ويكيبيديا

    "أعضاء مجموعة الأمم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les membres du Groupe des Nations
        
    • des membres du Groupe des Nations
        
    • autres membres du Groupe des Nations
        
    • organismes membres du Groupe des Nations
        
    • les membres du Groupe des organismes
        
    • différents membres du Groupe des Nations
        
    • les membres du GNUD
        
    • membres du Groupe des Nations Unies
        
    À cet égard, les programmes communs et autres activités de coopération entre les membres du Groupe des Nations Unies pour le développement devaient être soutenus. UN وفي هذا الصدد، تم تقديم الدعم إلى البرامج المشتركة وأشكال أخرى من التعاون بين أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    À cet égard, les programmes communs et autres activités de coopération entre les membres du Groupe des Nations Unies pour le développement devaient être soutenus. UN وفي هذا الصدد، تم تقديم الدعم إلى البرامج المشتركة وأشكال أخرى من التعاون بين أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Il a noté que le rapport portait sur un certain nombre de questions clefs identifiées lors de consultations entre les membres du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN وأشار إلى أن التقرير يتناول عددا من القضايا الأساسية التي حُددت بالتشاور فيما بين أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Elle a souligné que le PNUD était attaché aux principes de transparence et de responsabilité, et fait valoir que l'obtention de résultats dépendait de la capacité des membres du Groupe des Nations Unies pour le développement à travailler ensemble. UN وأكدت على التزام البرنامج الإنمائي بالشفافية والمساءلة، وركزت على أهمية تعاون أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في سبيل تحقيق النتائج المرجوة.
    Le Haut Commissariat aux droits de l'homme collabore étroitement avec les membres du Groupe des Nations Unies pour le développement en ce qui concerne le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et le bilan commun de pays. UN ويعمل مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان بشكل وثيق مع أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية فيما يتصل بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتقييمات القطرية الموحدة.
    L'Administrateur du PNUD a précisé que la recherche d'une nouvelle formule de partenariat faisait actuellement l'objet de discussions entre les membres du Groupe des Nations Unies pour le développement et la Banque mondiale. UN وقال مدير البرنامج الإنمائي إن المناقشات جارية بين أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والبنك الدولي بشأن نهج جديد للشراكة.
    Le Bureau de la coordination des activités de développement travaille de manière impartiale, participative et transparente, en tenant compte des avis de tous les membres du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN وعمل مكتب تنسيق عمليات التنمية، الذي يتسم بالحياد والانفتاح والشفافية، يعكس وجهات نظر كافة أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    À cet égard, elle collaborera également avec les membres du Groupe des Nations Unies pour le développement afin de renforcer les liens entre les activités normatives et les activités opérationnelles du système des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، ستتعاون اللجنة أيضا مع أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في توثيق الصلات بين الأنشطة المعيارية والتنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة.
    À cet égard, elle collaborera également avec les membres du Groupe des Nations Unies pour le développement afin de renforcer les liens entre les activités normatives et les activités opérationnelles du système des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، ستتعاون اللجنة أيضا مع أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في توثيق الصلات بين الأنشطة المعيارية والتنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Une délégation a souligné qu'elle souhaitait savoir comment les membres du Groupe des Nations Unies pour le développement promouvaient, notamment, la programmation et l'évaluation conjointes. UN وقال أحد الوفود إنه يود أن يرى نتائج ملموسة للطريقة التي يعزز بها أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية العمليات المشتركة للبرمجة والتقييم والتقدير وغيرها.
    Une délégation a demandé comment le FNUAP et le PNUD avaient l'intention d'accélérer et de stimuler les efforts de coordination entre les membres du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN وسأل أحد الوفود عن الكيفية التي سيعمل بها صندوق السكان والبرنامج الإنمائي على تعجيل جهود التنسيق فيما بين أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وزيادة تشجيعها.
    les membres du Groupe des Nations Unies pour le développement devaient néanmoins être réalistes; on pouvait envisager une programmation commune dans certains cas, mais pas toujours. UN إلا أن أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية يجب أن يكونوا واقعيين؛ فالبرمجة المشتركة تكون ممكنة في بعض الأحيان وغير ممكنة في أحيان أخرى.
    les membres du Groupe des Nations Unies pour le développement devaient néanmoins être réalistes; on pouvait envisager une programmation commune dans certains cas, mais pas toujours. UN إلا أن أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية يجب أن يكونوا واقعيين؛ فالبرمجة المشتركة تكون ممكنة في بعض الأحيان وغير ممكنة في أحيان أخرى.
    De plus, dans divers pays, dont le Pakistan, le processus d'harmonisation entre le bilan commun de pays et le PNUAD qui répond à l'impératif de collaboration, spécialement entre les membres du Groupe des Nations Unies pour le développement, a été amorcé. UN ومنها باكستان، وبدأت عملية تحقيق الاتساق بين التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، حتى تستجيب لحتمية التعاون، وبخاصة بين أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    196. Un orateur a déclaré qu'il fallait renforcer la coordination lors des situations d'urgence et a demandé si les membres du Groupe des Nations Unies pour le développement avaient l'intention de poursuivre cet objectif. UN 196 - وقال أحد المتكلمين إن مزيدا من التنسيق يلزم في الحالات الطارئة وسأل عما يعتزم أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية صنعه سعيا لتحقيق هذا الهدف.
    Un plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) devrait bientôt réunir les programmes d'aide de tous les membres du Groupe des Nations pour le développement (GNUD), avec la collaboration des organisations donatrices, ONG et autres organisations de la société civile, et compte tenu des conditions nécessaires pour réaliser concrètement ce droit. UN ويتوقع الآن أن يقوم إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بتصميم برامج المساعدة لكل أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. ويتوقع أن يعمل الإطار بالتعاون مع المنظمات المانحة، والمنظمات غير الحكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني، وأن يراعي متطلبات إعمال الحق في التنمية.
    Elle a souligné que le PNUD était attaché aux principes de transparence et de responsabilité, et fait valoir que l'obtention de résultats dépendait de la capacité des membres du Groupe des Nations Unies pour le développement à travailler ensemble. UN وأكدت على التزام البرنامج الإنمائي بالشفافية والمساءلة، وركزت على أهمية تعاون أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في سبيل تحقيق النتائج المرجوة.
    L'intégration des rapports du PNUD et du FNUAP pour ne former qu'un seul rapport manifesterait la collaboration accrue entre des membres du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN ورأى أن التقرير خطوة أولى في الاتجاه الإيجابي، وإن الجمع بين تقارير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتقارير صندوق الأمم المتحدة للسكان في تقرير واحد سيوضح ازدياد التعاون بين أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    L'intégration des rapports du PNUD et du FNUAP pour ne former qu'un seul rapport manifesterait la collaboration accrue entre des membres du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN ورأى أن التقرير خطوة أولى في الاتجاه الإيجابي، وإن الجمع بين تقارير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتقارير صندوق الأمم المتحدة للسكان في تقرير واحد سيوضح ازدياد التعاون بين أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Le Directeur a ajouté que l'UNICEF travaillait en étroite collaboration avec les autres membres du Groupe des Nations Unies pour le développement en vue d'harmoniser les programmes de pays. UN وقال المدير في رده إن اليونيسيف تتعاون تعاونا وثيقا مع أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الآخرين بشأن مواءمة البرامج القطرية.
    - Rechercher d'autres possibilités d'harmonisation des politiques en matière de personnel entre les organismes membres du Groupe des Nations Unies pour le développement UN - البحث عن فرص إضافية لمواءمة السياسات المتعلقة بالموظفين بين أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    La résolution venait en particulier à l'appui des activités que les membres du Groupe des organismes de développement des Nations Unies menaient sur le terrain. UN ذلك أن القرار يؤيد بصورة خاصة عمل أعضاء مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية على المستوى القطري.
    Comme l’a recommandé l’atelier d’évaluation du Plan-cadre tenu en septembre 1998, il importe que les différents membres du Groupe des Nations Unies pour le développement introduisent des simplifications similaires, de manière à faciliter la tâche des bureaux de pays et des services gouvernementaux correspondants. UN ومن المهم، على نحو ما أوصت حلقة عمل تقييم إطار مساعدة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، التي عقدت في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، أن يقوم أعضاء مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية ككل بعمليات تبسيط مماثلة لتخفيف العبء عن كاهل المكاتب القطرية ونظرائها الحكوميين.
    :: Soutenir le renforcement des capacités des systèmes nationaux, des plans de transition permettant leur utilisation; les membres du GNUD ont convenu d'amender les réglementations restreignant l'utilisation des systèmes nationaux avant la fin 2006. UN :: دعم تنمية قدرات النظم الوطنية، مع وضع خطط انتقالية لاستخدامها؛ وموافقة أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على تعديل الأنظمة التي تحد من استخدام النظم الوطنية بحلول نهاية عام 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد