Les membres de la Cour permanente de justice internationale, qui a précédé la Cour, étaient également rémunérés en monnaie locale. | UN | وكان أيضا أعضاء محكمة العدل الدولية الدائمة، التي كانت قائمة قبل المحكمة، يتلقون أجورهم بالعملة المحلية. |
Le Secrétariat pourrait adresser des lettres d'invitation aux membres de la Cour internationale de Justice et de la Commission du droit international. | UN | ويمكن أن توجه رسائل دعوة من اﻷمانة العامة إلى أعضاء محكمة العدل الدولية ولجنة القانون الدولي. |
L'Assemblée générale doit réexaminer, au cours de sa quarante-huitième session, les conditions d'emploi des membres de la Cour internationale de Justice. | UN | ومن المقرر أن تستعرض الجمعية العامة، في دورتها الثامنة واﻷربعين، شروط خدمة أعضاء محكمة العدل الدولية. |
Réduction du nombre de membres de la Cour suprême de justice; | UN | خفض عدد أعضاء محكمة العدل العليا للدولة؛ |
La Réunion des États parties a décidé de maintenir l'équivalence entre la rémunération des juges du Tribunal et celle des membres de la Cour internationale de Justice. | UN | فقد قرر اجتماع الدول الأطراف الإبقاء على التكافؤ بين مستويات أجور قضاة المحكمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية. |
Il convient de noter que des membres de la Cour ont exprimé des positions extrêmement divergentes sur ces questions. | UN | وينبغي ملاحظة أن أعضاء محكمة العدل الدولية تبنّوا آراء مختلفة للغاية بشأن تلك المسائل. |
Le 5 février 2003, les mandats des cinq membres de la Cour internationale de Justice ci-après viendront à expiration : | UN | 1 - في 5 شباط/فبراير 2003، تنتهي مدة ولاية أعضاء محكمة العدل الدولية الخمسة التالية أسماؤهم: |
Ils ont toutefois préféré ne pas le faire parce que les membres de la Cour d'appel siégeaient aussi au Conseil privé et les auteurs les considéraient tous comme prévenus contre eux. | UN | لكنهما اختارتا عدم تقديم طلب طعن مباشر أمام المجلس الملكي لأن أعضاء محكمة الاستئناف هم أيضاً أعضاء في المجلس الملكي. وترى صاحبتا البلاغ أنهم جميعاً منحازين ضدهما. |
Conditions d'emploi des membres de la Cour internationale de Justice, des Juges du Tribunal pénal international pour le Rwanda, et des Juges du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie | UN | شروط خدمة أعضاء محكمة العدل الدولية، وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
La partie du tableau concernant les membres de la Cour internationale de Justice doit se lire comme suit : | UN | يصبح بند أعضاء محكمة العدل الدولية كما يلي: |
En 1995, les femmes ne représentaient que 9 % et 0,8 % respectivement des membres de la Cour d'appel et de la cour suprême. | UN | وفي عام 1995، فلم تكن المرأة تشكل سوى نسبة 9 في المائة ونسبة 0.8 في المائة من أعضاء محكمة الاستئناف والمحكمة العليا. |
Le 5 février 2006, les mandats des cinq membres de la Cour internationale de Justice ci-après viendront à expiration : | UN | 1 - في 5 شباط/فبراير 2006، تنتهي مدة ولاية أعضاء محكمة العدل الدولية الخمسة التالية أسماؤهم: |
Conditions d’emploi et rémunération des personnes qui n’ont pas la qualité de fonctionnaires du Secrétariat – membres de la Cour internationale de Justice | UN | شروط الخدمة والمكافأة للمسؤولين بخلاف مسؤولي اﻷمانة العامة ـ أعضاء محكمة العدل الدولية |
Conditions d'emploi et rémunération des personnes qui n'ont pas la qualité de fonctionnaire du Secrétariat : membres de la Cour internationale de Justice | UN | شـروط الخدمــة والمكافــأة للمسؤولين بخــلاف مسؤولي الأمانة العامة: أعضاء محكمة العدل الدولية |
Je voudrais saisir cette occasion pour exprimer la reconnaissance de mon gouvernement pour le travail fécond accompli par les membres de la Cour internationale de Justice. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن امتنان حكومتي للعمل المثمر الذي قام به أعضاء محكمة العدل الدولية. |
IV. Conditions d'emploi et de rémunération des personnes qui n'ont pas la qualité de fonctionnaires du Secrétariat : membres de la Cour internationale de Justice | UN | شروط الخدمة والتعويضات للمسؤولين من غير اﻷمانة العامة: أعضاء محكمة العدل الدولية |
pas la qualité de fonctionnaires du Secrétariat : membres de la Cour internationale de Justice | UN | اﻷمانة العامة: أعضاء محكمة العدل الدولية |
Monsieur le Président, Madame et Messieurs les membres de la Cour internationale de Justice, | UN | سيدي الرئيس، السادة أعضاء محكمة العدل الدولية، |
Les membres de la Cour d'appel, qui statuent alors seuls, remplissent aussi les fonctions de juges dans les tribunaux d'instance. | UN | ويعمل أعضاء محكمة الاستئناف كقضاة يرأسون وحدهم الجلسات في المحاكم الابتدائية. |
Aujourd'hui, près de 40 % des membres du Congrès sont des femmes et près de 30 % de juges de la Cour suprême de justice sont également des femmes. | UN | فاليوم، حوالي 40 في المائة من البرلمانيين نساء. وحوالي 30 في المائة من أعضاء محكمة العدل العليا نساء. |
La rémunération annuelle maximale d'un membre du Tribunal a été fixée à 145 000 dollars des États-Unis d'après le point de comparaison retenu alors, c'est-à-dire les émoluments d'un membre de la Cour internationale de Justice (ci-après dénommée < < la Cour > > ). | UN | وحُدد الأجر السنوي الأقصى لأعضاء المحكمة بـ 000 145 دولار من دولارات الولايات المتحدة، استنادا إلى أساس المقارنة، وهو أجور أعضاء محكمة العدل الدولية. |
Il est proposé d'appliquer le même principe, s'agissant de la rémunération considérée aux fins de la pension des membres du Tribunal. | UN | ويقترح اتباع نفس النهج فيما يتعلق بأجر أعضاء محكمة قانون البحار الداخل في حساب المعاش التقاعدي. |
les membres de l'Instance de jugement élisent en leur sein, à la majorité, un président, qui doit être un juriste expérimenté. | UN | ويختــار أعضاء محكمة الموضوع من بينهم، بأغلبية اﻷصوات، كبير قضاه لمحكمة الموضوع بحيث يكون من فقهاء القانون المتمرسين. |