Oui, je voulais lui donner une chance de répondre à un article que j'écris. | Open Subtitles | أجل, أردت أن أعطيه فرصة لكي يرد على الفقرة التي أكتبها. |
Il allait partir, je devais lui donner une raison de rester. | Open Subtitles | هاري كان سيتركني، لذي احتجت أن أعطيه سبباً للبقاء. |
Donne-lui du beurre, maman, il lui faut des forces. | Open Subtitles | أعطيه المزيد من الزبد يا أمي فقد أصبح ضعيفًا |
Donne-lui juste du temps. Comme t'as dit, il est peut-être un peu timide. | Open Subtitles | فقط أعطيه بعض الوقت, مثل ماقلتِ من الممكن أنه خجل جداً |
À la présente séance, le Conseil de sécurité entendra un exposé de M. Gambari, à qui je donne maintenant la parole. | UN | في هذه الجلسة، يستمع مجلس الأمن إلى إحاطة إعلامية يقدمها السيد إبراهيم غمباري، الذي أعطيه الكلمة الآن. |
Donnez-lui tout ce qu'il veut, plus de liberté, un nouveau vélo, | Open Subtitles | أعطيه اي شي يريد مصروف اكثر ، دراجة جديدة |
Ou celui qui m'a demandé de lui donner de l'argent puis m'a tiré dessus ? | Open Subtitles | أم الشخص الذي طلب مني أن أعطيه المال ثم أطلق عليّ الرصاص؟ |
Je veux que vous emmeniez les enfants à l'adresse que je vais vous donner. | Open Subtitles | أنا أريدك أن تأخذ الأولاد إلى هذا العنوان الذي أعطيه لك |
Je peux lui donner 20 dollars et rentrer chez moi ? | Open Subtitles | حسناً هل استطيع ان أعطيه 20 دولار واعود للمنزل؟ |
J'ai voulu lui donner de l'halopéridol, mais il ne veut rien prendre sans vous. | Open Subtitles | حاولت أن أعطيه المسّكن ولكنه لن يتناول أي شيء من دونك |
Avant de lui donner la parole, je rappelle aux membres que les déclarations au titre du droit de réponse sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | قبل أن أعطيه الكلمة، أود التذكير بأن البيانات في إطار حق الرد تقتصر على 10 دقائق وتدلي بها الوفود من مقاعدها. |
Avant de lui donner la parole, je lui rappelle que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | قبل أن أعطيه الكلمة، أود أن أذكره بأن تعليلات التصويت تقتصر على 10 دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
"Dis-lui son importance,rends-lui sa place, ...Donne-lui ce qu'il mérite! " | Open Subtitles | أخبره كم هو مهم إنه ينتمي هنــا أعطيه ما يستحقه |
Fais un prélèvement sanguin. Donne-lui un cachet pour la douleur. | Open Subtitles | أعطيه بعض الدم و بعض المسكنات من أجل ألمه |
- Donne-lui un chargeur. | Open Subtitles | ـ أعطيه ذخيرة ـ من الفريق الأزرق إلى القائد الأحمر |
Tous les ans je lui donne un coupon-sexe qu'il peut utiliser quand il le veut. | Open Subtitles | كل عام، أعطيه قسيمة الجنس التي يستطيع صرفها في أي وقت يشاء |
D'accord, OK, Donnez-lui quelques heures pour que ses antibiotiques fassent effet. | Open Subtitles | حسنٌ.. أعطيه بضعة ساعات لتعمل مضاداته الحيوية |
Je l'ai donné à des contacts à la NSA, au FBI, au renseignement militaire. | Open Subtitles | أعطيه لصلاتٍ لي في وكالة الأمن القومي والمباحث الفيدرايّة والإستخبارات العسكريّة |
Cependant, si une délégation souhaite soulever une question, je lui donnerai volontiers la parole. | UN | ومع ذلك، وإذا كان أي وفد يرى أن من الملائم التوكيد على أي مسألة مرة أخرى، فسأكون في غاية السعادة وأنا أعطيه الكلمة. |
Ne rentre pas dans la maison. Donne-le lui et reviens immédiatement. | Open Subtitles | لا تدخلي إلى المنزل، أعطيه إياها وعودي فوراً |
Tu sais ce que je donnerais pour attendre une femme comme ça ? | Open Subtitles | أتعلم مالذي مستعد أن أعطيه لإنتظار إمرأة كتلك ؟ |
- Supposément. - Écoutez. Je lui donnais six millions par semaine. | Open Subtitles | اسمع يا رجل، لقد كنتُ أعطيه 6 ملايين دولار أسبوعاً. |
- Oui. J'allais te l'offrir le jour où j'ai glissé. | Open Subtitles | لقد كنت سوف أعطيه لكي لعيد ميلادكي في اليوم الذي إنزلقت فيه |
Donne-moi un peu de la tienne. | Open Subtitles | إذاً , أعطيه حصةً مِن مدخراتك فحسب |