de contrôle interne Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit de l'application du principe de la recherche du meilleur rapport qualité-prix | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة تطبيق مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر في مشتريات الأمم المتحدة |
Le Règlement financier de l'ONU énumère quatre principes généraux applicables aux achats, notamment celui de la recherche du meilleur rapport qualité-prix. | UN | ويدرج النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة أربعة مبادئ رئيسية للمشتريات، تشمل مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر. |
Dans ce dernier cas, elle a procédé à une évaluation sur la base du principe de la recherche du meilleur rapport qualité-prix. | UN | واستُخدم في الحالة الأخيرة أسلوب التقييم على أساس أعلى جودة بأفضل سعر. |
Dans ces deux derniers cas, elle a employé la méthode d'évaluation fondée sur la notion de rapport qualité-prix optimal. | UN | واستخدم في الحالتين الأخيرتين أسلوب التقييم على أساس أعلى جودة بأفضل سعر. |
Néanmoins, selon lui, ces anomalies n'impliquaient pas nécessairement que le principe de la recherche du meilleur rapport qualité-prix était appliqué de façon irrégulière par la Division des achats. | UN | ولكن إدارة الشؤون الإدارية رأت أن أوجه الخلل هذه لا تعني بالضرورة أنها تطبق مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر بصورة غير متسقة. |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit de l'application du principe de la recherche du meilleur rapport qualité-prix dans les activités d'achat de l'Organisation des Nations Unies | UN | مراجعة تطبيق مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر في مشتريات الأمم المتحدة |
Le Secrétariat continuera à mettre au point des outils, des modèles et des listes de pointage afin d'affiner l'application du principe de la recherche du meilleur rapport qualité-prix. | UN | وستواصل الأمانة العامة وضع أدوات ونماذج وقوائم مرجعية من أجل الارتقاء بمستوى تطبيق مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر. |
Toutefois, il n'existe pas encore d'interprétation commune de ce que l'on entend par principe de la recherche du meilleur rapport qualité-prix. | UN | بيد أنه لم يتم بعد التوصل إلى تفاهم مشترك بشأن تعريف أو تطبيق مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر. |
II. Le principe de la recherche du meilleur rapport qualité-prix, par opposition à la méthode d'évaluation | UN | ثانيا - مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر مقابل أسلوب التقييم على أساس الجودة الأعلى |
sur l'audit de l'application du principe de la recherche du meilleur rapport qualité-prix dans les activités d'achat de l'Organisation des Nations Unies* | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة تطبيق مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر في مشتريات الأمم المتحدة* |
Bien que le principe de la recherche du meilleur rapport qualité-prix ne soit pas clairement défini, le Manuel des achats présente une méthode d'évaluation qui fait intervenir des coefficients de pondération en vue d'assurer un rapport qualité-prix optimal lors de l'évaluation des offres reçues en réponse à des demandes de propositions. | UN | ورغم عدم تعريف مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر بوضوح، فإن دليل المشتريات يعرض منهجا ترجيحيا لتحقيق مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر عند تقييم العطاءات الواردة ردا على طلبات تقديم عروض. |
Ces recommandations tiennent compte des mesures importantes qui ont déjà été prises par la Division des achats en vue d'améliorer l'utilisation du principe de la recherche du meilleur rapport qualité-prix dans les activités d'achat de l'ONU. | UN | وتأخذ هذه التوصيات بالاعتبار الخطوات الهامة التي اتخذتها شعبة المشتريات بالفعل لتحسين استخدام مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر في مشتريات الأمم المتحدة. |
Le Département de la gestion a partagé l'appréciation du BSCI quant à la nécessité de mieux faire appliquer le principe de la recherche du meilleur rapport qualité-prix pour les activités d'achat de l'ONU dans certains domaines et accepté ses recommandations générales. | UN | وقد وافقت الشؤون الإدارية على تقييم المكتب بأن بعض مجالات تطبيق مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر في مشتريات الأمم المتحدة تحتاج إلى تحسين وقبلت التوصيات الواسعة التي قدمها المكتب. المحتويات |
Manque de clarté dans la définition du principe de la recherche du meilleur rapport qualité-prix avant son adoption par l'Assemblée générale | UN | ثانيا - عدم توضيح مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر على نحو كاف قبل اعتماده من الجمعية العامة |
Gestion des informations relatives à l'application du principe de la recherche du meilleur rapport qualité-prix | UN | عاشرا - معلومات الإدارة في ما يتعلق باستخدام مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر |
En application de cette résolution, le BSCI a procédé à un audit de l'application du principe de la recherche du meilleur rapport qualité-prix dans les activités d'achat au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. | UN | واستجابة لهذا القرار، أجرى مكتب الرقابة الداخلية مراجعة على تطبيق مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر في مشتريات الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Nécessité de rationaliser le choix de la procédure d'appel à la concurrence pour améliorer l'emploi de la notion de rapport qualité-prix optimal | UN | رابعا - الحاجة إلى تعزيز عملية اختيار أسلوب استدراج العروض لتحسين استخدام مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر |
Discordances dans l'emploi de la notion de rapport qualité-prix optimal | UN | خامسا - عدم الاتساق في استخدام أعلى جودة بأفضل سعر في استدراج العروض بنموذج طلب تقديم العروض |
Ambiguïté des résultats enregistrés pour l'emploi de la notion de rapport qualité-prix optimal | UN | سابعا - نتائج غير قاطعة لاستخدام أعلى جودة بأفضل سعر |
Il a également noté que la procédure permettrait non pas d'établir une liste restreinte de candidats mais de choisir le candidat offrant les meilleurs services par rapport aux coûts. | UN | ولاحظ كبير الموظفين التنفيذيين كذلك بأن التقيد بإجراءات الشعبة، على النقيض من قائمة المرشحين الانتقائية، سيسفر عن مرشح واحد على " مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر " . |
En conséquence, l'UNOPS ne dispose pas d'informations pertinentes suffisantes pour expliquer comment il garantit un bon rapport qualité-prix. | UN | ونتيجة لذلك، لا توجد معلومات كافية ذات صلة يمكن للمكتب استخدامها لتعزيز بلاغاته عن الكيفية التي يضمن بها تحقيق أعلى جودة بأفضل سعر. |
Application restrictive de la méthode d'évaluation fondée sur la notion de meilleur rapport qualité-prix pour les demandes de propositions | UN | ثالثا - التطبيق التقييدي لأسلوب التقييم على أساس أعلى جودة بأفضل سعر على استدراج العروض باستخدام طلب تقديم العروض |
La passation des marchés dans le cadre du programme a fait l'objet de procédures de mise en concurrence économiquement rationnelles, justes et transparentes, offrant le meilleur rapport qualité-prix, conformément aux règles et directives de l'ONU et aux politiques appliquées au titre de la Convention. | UN | 102- واتسمت عمليات المشتريات في إطار البرنامج بالتنافسية والفعالية من حيث التكلفة، بما يكفل العدل والشفافية وتحقيق أعلى جودة بأفضل سعر وفقاً لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة وسياسات الاتفاقية الإطارية. |