ويكيبيديا

    "أغانيها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ses chansons
        
    • sa musique
        
    • chansons parlent de
        
    J'ai entendu une de ses chansons une fois. Open Subtitles أجل، سمعت واحدة من أغانيها الموسيقية ذات مرة
    J'aurais pu écouter ses chansons et la soutenir par un simple accompagnement de guitare. Open Subtitles يمكن لقد استمعت إلى أغانيها والمدعومة لها حتى على بسيط الغيتار بعد عبت بشكل دقيق.
    Ta timide colocataire ne connaissait pas la valeur de ses chansons, mais tu la connaissais, n'est-ce pas ? Open Subtitles زميلتك في الغرفة الخجولة لم تكن تعرف مدى قيمة أغانيها و لكنك كنت تعرف ، أليس كذلك ؟
    sa musique n'est pas adaptée pour la chorale. Open Subtitles أنا فقط لا أعتقد أن أغانيها تترجم لإظهار الجوقة
    Quand on parlait de Madonna et que sa musique était diffusée à fond sauf dans mon bureau, car je manque apparemment de sensualité. Open Subtitles تتذكر عندما كنا نتكلم عن مادونا اليوم الماضي وكيف أن أغانيها تدوي كأنها قنبلة عنقودية
    Car les textes de ses chansons parlent de force, d'indépendance, de confiance en soi, peu importe son sexe. Open Subtitles لأن أغلب أغانيها عن أن تكون قويا و مستقلا و واثقا من نفسك مهما كان جنسك
    Tous n'arrêtaient pas de me dire, non, ils voulaient des chanteurs-compositeurs alors j'ai pris quelques unes de ses chansons. Open Subtitles ظلو جميعاً يقولون لي لا كانوا يريدون المغنيين و مؤلفي الأغاني لذا أخذت بعضاً من أغانيها
    Elle a envoyé quelques une de ses chansons a de stupide producteurs et n'en a plus entendu parlé donc maintenant elle pense que c'est l'univers qui essaye de lui dire de tout arrêter. Open Subtitles لقد أرسلت أغانيها لمسابقات غبية ولم تسمع الرد منهم ابداً لذلك هي تعتقد بأن الكون يحاول ان يقول لها بأن تستسلم
    Je m'inflige ses chansons dans l'espoir qu'elles m'inspirent de nouvelles idées. Open Subtitles ما عدا ذلك في حالة توقّف تام أخضع نفسي إلى أغانيها على أمل أنّهم قد يحرضون بعض الافكار الجديدة
    ses chansons m'éclatent. C'est de la vraie poésie. Open Subtitles أغانيها غبيه فهى تحب الشعر واشياء من ذلك القبيل
    Non seulement elle écrit ses chansons, mais elle a une voix et elle est superbe. Open Subtitles إنها لا تكتب كلمات أغانيها فحسب، بل أيضاً صوتها جميل، و شكلها جميل.
    Je me demandais si elle pouvait vous jouer une de ses chansons. Open Subtitles فأنا كنتُ أتساءل إذا كان بودّكم أن نجعلها تُغني بعضاً من أغانيها
    Je me demandais si elle pouvait vous jouer une de ses chansons. Open Subtitles ولقد كنتُ أتساءل، إذا سمحتُم لتغنّي إحدى أغانيها موافقين؟
    Si elle pouvait vous jouer une de ses chansons. Open Subtitles إذا أردتُم منها القدوم هنا وتغنّي بعضٌ من أغانيها
    Toutes ses chansons avaient disparu, et sa voix, et sa manière de me calmer avec. Open Subtitles ورحيل أغانيها وصوتها، وطريقتها في إشعاري بالأمان
    Culturellement, l'héritage de Madonna transcende sa musique. Open Subtitles ثقافيا , تراث مادونا يتجاز أغانيها
    sa musique. Open Subtitles غير الهدية التي أهدتها لنا هي أغانيها
    sa musique est tellement bien ! Open Subtitles أغانيها جيده جداً
    Je ne me branle pas au son de sa musique. Open Subtitles لست أستمني على أغانيها .
    Sérieux, toutes ses chansons parlent de moi ? Open Subtitles أعني حقاً أجميع أغانيها حولي؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد