ويكيبيديا

    "أفرج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ont été libérés
        
    • a été libéré
        
    • libération
        
    • Average
        
    • ont été libérées
        
    • en liberté
        
    • a libéré
        
    • sorti
        
    • libérée
        
    • released
        
    • a été relâché
        
    • Libérez
        
    • a été remis
        
    • ont été remis
        
    • a été relâchée
        
    Le Gouvernement turc a fait savoir que les journalistes Anestis Mutatis et Ioannis Canellakis ont été libérés peu après leur détention. UN بينما أفادت حكومة تركيا أن الصحفيين أنستيس موتاتيس ويوانيس كانلاكيس قد أفرج عنهما بعد احتجازهما بفترة وجيزة.
    Deuxièmement, il y a seulement un mois, un prisonnier de longue date a été libéré en Corée du Sud. UN ثانيــا، قبل شهــر واحد فقط أفرج في كوريا الجنوبية عن سجين أمضى مدة طويلة بالسجن.
    Placé en libération conditionnelle, il est assigné à résidence dans le village de Jinqang. UN أفرج عنه افراجاً شرطياً وهو اﻵن مقيد باﻹقامة في قرية يينكانغ.
    En vertu des pouvoirs conférés, je déclare que le gagnant du tournoi régional de qualification est le club Average Joe's. Open Subtitles وبموجب السلطات الممنوحه الي فاني اعلن ان الفريق المتأهل هو صالة "أفرج جو"
    Onze personnes, dont 10 Serbes, ont été enlevées, 5 ont été libérées, 1 s'est enfuie et 1 Albanais du Kosovo a été retrouvé mort. UN وقد اختطف إحد عشر شخصا؛ عشرة من الصرب، أفرج عن خمسة منهم وهرب واحد، وعثر على واحد من ألبان كوسوفو ميتا.
    Ce cas a par la suite été élucidé lorsque la source a fait savoir que la personne concernée avait été remise en liberté. UN وقد تم بعد ذلك إيضاح هذه الحالة عندما أفاد المصدر أن الشخص المعني قد أفرج عنه بعد حبسه.
    Parallèlement, dans l'État du Nil Bleu, l'Armée populaire de libération du Soudan a libéré 140 enfants sur les 220 enregistrés. UN وبصورة منفصلة، أفرج الجيش الشعبي لتحرير السودان، في ولاية النيل الأزرق، عن 140 طفلا من الأطفال الـ 220 المسجلين.
    Cherchez quelqu'un récemment sorti de prison. Open Subtitles عليكم أن تبحثوا عن أي شخص أفرج عنه مؤخراً من السجن
    Ils ont été libérés à 7 heures, mais il leur a cependant été donné l'ordre de ne pas quitter leur domicile. UN وقد أفرج عنه وعن أسرته في الساعة السابعة ولكن وُجِّه إليهم مع ذلك أمر عدم مغادرة محل سكناهم.
    Les soldats ont été libérés le même jour après que leur identité a été confirmée. UN وقد أفرج عن حفظة السلام في اليوم نفسه بعد التأكد من هويتهم.
    Les incursions militaires et les arrestations se multiplient; 779 détenus palestiniens ont été libérés mais 11 000 demeurent dans les prisons israéliennes. UN وبينما أفرج عن 779 سجيناً فلسطينياً، فإن هناك نحو 000 11 فلسطيني لا يزالون يقبعون في السجون الإسرائيلية.
    Bien qu'il risquait une peine maximale de huit ans de prison, il n'a été condamné qu'à trois ans et a été libéré au bout de deux ans. UN ورغم أنه واجه عقوبة أقصاها ثماني سنوات في السجن، فقد حكم عليه بثلاث سنوات فقط ثم أفرج عنه بعد سنتين.
    Le 30 juin 2010, il a été libéré sous caution. UN وفي 30 حزيران/ يونيه 2010، أفرج عنه بكفالة.
    18. Comme d'autres détenus, M. Mujahid a été libéré sous caution le 29 novembre 2010 dans le cadre de deux procédures. UN 18- وعلى غرار محتجزين آخرين، أفرج في قضيتين اثنتين عن السيد مجاهد بكفالة يوم 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Les motifs de cette libération étaient les mêmes que pour le groupe précédent de 3 937 prisonniers. UN وقد أفرج عنهم للأسباب ذاتها التي كانت وراء الإفراج عن المجموعة الأولى المكونة من 937 3 سجيناً.
    Voilà un challenger relativement inconnu, une équipe issue des qualifications, le club de gym "Average Joe's". Open Subtitles وها هم المتحدون المحلييون فريق "أفرج جو"
    De même, les personnes âgées qui ont été libérées n'ont pas été soumises à un processus de réadaptation ou à une procédure judiciaire. UN كما أفرج عن المسنين دون إخضاعهم لأية عمليات إعادة تأهيل أو دعاوى قانونية.
    Le Gouvernement a en outre indiqué que 30 des 50 personnes arrêtées avaient été mises en liberté sous caution. UN وعلاوة على ذلك، أوضحت الحكومة أنه أفرج عن 30 شخصاً من أصل 50 شخصاً بكفالة.
    ses erreurs " d'un seul coup Le régime du FPLT a libéré de ses camps de prisonniers 38 étudiants érythréens qui faisaient partie d'un programme d'échange. UN أفرج نظام الجبهة الشعبية لتحرير تيغري عن ثمانية وثلاثين طالبا إريتريا من الطلاب الموفدين في إطار برنامج التبادل من مخيمات الاعتقال.
    J'étais là quand il t'a sorti du cachot. Open Subtitles أنني كنت هناك عندما أفرج عنك من كونك عميد.
    Elle avait été graciée par le Président Ezer Weizman et libérée en même temps que 19 autres prisonnières à la suite du redéploiement d’Hébron. UN وقام الرئيس أيزر وايزمان بالعفو عنها ومن ثم أفرج عنها مـع ١٩ سجينة أخرى عقب إعادة الانتشار في الخليل.
    He was released without charge both times after the arrests. UN وقد أفرج عنه في الحالتين دون توجيه أي تهمة إليه بعد اعتقاله.
    Dans le cas d'une condamnation pour viol à 5 ans d'emprisonnement, le détenu a été relâché après dix mois et sept jours de prison; UN وكذلك أفرج عن سجين بعد 10 أشهر و 7 أيام، وهو سجين كان قد تلقى عقوبة لمدة 5 سنوات في جريمة اغتصاب؛
    Libérez Sophia et les détenus, ou cette fois des gens mourront. Open Subtitles أفرج عن (صوفيا) والمعتقلين أو هذه المرّة ، سوف يموت الناس
    L'enfant a été remis en liberté après avoir été placé en cellule d'isolement pendant huit jours après s'être vu refuser l'accès à un avocat et sans jamais avoir été déféré devant un magistrat. UN ثم أفرج عنه بعد احتجازه رهن الحبس الانفرادي لمدة ثمانية أيام لم يتح له خلالها الاتصال بمحام أو المثول أمام قاض.
    Après l'interrogatoire, ils ont été remis en liberté mais ont été frappés d'une interdiction de voyager. UN وبعد الاستجواب أفرج عنهما، ولكن صدر قرار بمنعه من السفر.
    Les parents d'Ahmad ont été détenus environ sept jours mais sa sœur a été relâchée au bout de deux jours. UN واحتُجز الأبوان لمدى سبعة أيام تقريبا، لكن أفرج عن الأخت بعد اليوم الثاني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد