S'il vous plaît, laissez-nous une place; donnez-nous des perspectives. | UN | من فضلكم، أفسحوا لنا المجال وهيئوا لنا الفرص. |
place du milieu, faites-moi de la place. J'arrive. | Open Subtitles | الكرسي الأوسط أفسحوا بعض المجال , أنا قادم |
Ladies and gentlemen, faîtes de la place je vous prie. | Open Subtitles | أيها السيّدات والسادة، الرجاء أفسحوا المجال. |
Dégagez. Mère célibataire enceinte. | Open Subtitles | أفسحوا الطريق، أفسحوا الطريق أُمٌ عازبةٌ حُبلى تمرُ مِن بينكم |
Laissez Seydou Diarra travailler, laissez-le nous proposer un gouvernement qui puisse travailler pour ramener rapidement la paix en Côte d'Ivoire. | UN | أفسحوا المجال لسيدو ديارا لكي يعمل ويقترح علينا حكومة قادرة على السعي لإحلال السلام بسرعة في كوت ديفوار. |
Déchargez! | Open Subtitles | أفسحوا! |
Laissez passer. Voilà le rouleau compresseur. | Open Subtitles | أفسحوا الطريق جميعاً الأمريكية الحقيرة قادمة الآن |
Faites de la place à la cuisse de Maman. Voilà. | Open Subtitles | أفسحوا المجال إلى خادمة أمي، ها نحن ذا. |
Faites place ! Faites place aux Officiers de la cour. | Open Subtitles | أفسحوا الطريق، أفسحوا الطريق لضابطي المحكمة. |
Faites de la place, je m'en occupe. | Open Subtitles | أبتعدوا قليلاً سأهتم بذلك أفسحوا لي قليلاً |
Fais de la place pour ceux venant de l'équipe de nuit. | Open Subtitles | أفسحوا الطريق لعمال المساء تعالوا للوردية الليلية |
Faites-moi de la place. Attention ton coude, Seamus. | Open Subtitles | أفسحوا لي بعض المجال، انتبه لمرفقك أيها الآيرلندي. |
Faites de la place ! Que s'est-il passé ? On était en mission. | Open Subtitles | أثنان مصابين بطلقات ناريه أفسحوا المكان لهما |
Laissez passer ! Dégagez ! Activez, bande de boeufs ! | Open Subtitles | تحرَّكوا ابتعدوا عن الطريق هيا أفسحوا المجال أيها الأغبياء |
Dégagez le passage ! Attention. | Open Subtitles | أفسحوا الطريق نعم , حسنا , بحذر الان |
- poussez-vous! FBI! Dégagez! | Open Subtitles | أفسحوا الطريق، المباحث الفيدرالية |
Laissez Seydou Diarra faire ses consultations et me proposer un gouvernement. | UN | أفسحوا المجال لسيدو ديارا لإجراء المشاورات واقتراح التشكيلة الحكومية علي. |
Déchargez! | Open Subtitles | أفسحوا! |
Reculez, s'il vous plaît. Laissez-lui de l'air. S'il vous plaît, Écartez-vous. | Open Subtitles | تراجعوا من فضلكم ، إنه في حاجة للهواء رجاءاً ، أفسحوا |
Oui, oui, bien sûr, poussez-vous pour qu'il aille à la banque. | Open Subtitles | أجل, أجل بالطبع, أفسحوا له الطريق ليذهب إلى البنك |
Surtout nous. Cédez le passage. | Open Subtitles | أفسحوا الطريق، أفسحوا الطريق، إلى اللقاء أبي |
- Reculez, tout le monde. | Open Subtitles | ـ يا رفاق، أفسحوا المجال لها ـ افسحوا المجال |