ويكيبيديا

    "أفضل التكنولوجيات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les meilleures techniques
        
    • les meilleures technologies
        
    • des meilleures technologies
        
    • des meilleures techniques
        
    • meilleure technologie
        
    • les meilleurs moyens techniques
        
    • les MTD
        
    Directives sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales UN المبادئ التوجيهية بشأن أفضل التكنولوجيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية
    La partie V formule des directives générales sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales. UN يحدد الجزء الرابع توجيه عام بشأن أفضل التكنولوجيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية.
    Il convenait aussi de choisir les meilleures technologies existantes lors des investissements massifs qui devraient être faits au cours des deux prochaines décennies en matière de production d'électricité. UN كما لوحظ أيضا أنه سيجري في العقدين المقبلين اختيار أفضل التكنولوجيات للاستثمارات الضخمة في إنتاج الكهرباء.
    Les pays en développement souhaitaient importer les meilleures technologies disponibles pour faciliter la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques et éviter l'importation de technologies polluantes ou dépassées. UN فالبلدان النامية تريد استيراد أفضل التكنولوجيات المتاحة للتمكين من إدارة المواد الكيميائية بأسلوب سليم بيئياً وترغب في تفادي استيراد التكنولوجيات الملوثة أو المتقادمة.
    Comme cela est noté plus haut, les spécifications des meilleures technologies disponibles pour ces installations devront être définies une fois les niveaux de rejet déterminés. UN وكما ذُكر أعلاه يلزم أن تُحدد أولاً متطلبات أفضل التكنولوجيات المتاحة لهذه المرافق بعد تقييم مستويات الإطلاقات.
    La Commission fait des démarches pour obtenir des conseils professionnels d'un certain nombre de sources extérieures, afin de tirer profit des meilleures technologies disponibles à l'heure actuelle. UN وتتلقى اللجنة مشورة فنية من بعض المصادر الخارجية لكي تتمكن من استخدام أفضل التكنولوجيات المتاحة حاليا.
    Répondre aux besoins et aspirations de la population mondiale croissante nécessite l'utilisation des meilleures techniques disponibles. UN إن الوفاء بحاجات وطموحات سكان العالم الذين تتزايد أعدادهم باطراد، يتطلب تطبيق أفضل التكنولوجيات المتاحة.
    Le contractant, utilisant la meilleure technologie disponible, établira la référence environnementale dans le secteur d'exploration. UN وعلى المتعاقد أن يحدد خط الأساس البيئي في منطقة الاستكشاف باستخدام أفضل التكنولوجيات المتوفرة.
    La partie V formule des directives générales sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales. UN ويحدد الجزء الخامس توجيهات عامة بشأن أفضل التكنولوجيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية.
    La partie V formule des directives générales sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales. UN يحدد الجزء الرابع توجيه عام بشأن أفضل التكنولوجيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية.
    Il a aussi souligné qu'il faut continuer à s'efforcer de réduire la pollution atmosphérique, notamment en transférant et en utilisant les meilleures techniques actuellement disponibles et celles qui le seront à l'avenir, à des conditions convenues d'un commun accord. UN وأكد الفريق أيضا على الحاجة إلى مواصلة العمل من أجل خفض تلوث الهواء، بما في ذلك نقل واستخدام أفضل التكنولوجيات المتاحة وكذلك تكنولوجيات المستقبل السليمة بيئيا بشروط تحظى باتفاق اﻷطراف المعنية.
    Le Groupe souligne aussi qu'il faut continuer à s'efforcer de réduire la pollution atmosphérique, notamment en transférant et fournissant les meilleures techniques actuellement disponibles et celles qui le seront à l'avenir. UN وأكد الفــريق أيضا على الحاجة إلى مواصلـة العمــل من أجــل خفض تلوث الهواء، بما في ذلك نقل أفضل التكنولوجيات المتاحة وكذلك تكنولوجيات المستقبل واﻹمداد بها.
    Ces investissements devraient permettre, si on ne laisse pas passer l'occasion, de mettre en place les meilleures techniques disponibles, car ces marchés en pleine croissance constituent un cadre idéal pour les innovations. UN وتمثل هذه الاستثمارات المقبلة، إذا ما أحسن التصرف فيها، فرصة لاستخدام أفضل التكنولوجيات المتاحة ﻷن هذه اﻷسواق المتوسعة حقول خصبة للابتكار.
    Lorsque les règlements imposent l'utilisation d'une technique donnée, les gouvernements ne sont pas toujours en mesure de distinguer les meilleures techniques disponibles et les normes correspondant aux meilleures pratiques en usage dans l'industrie en question. UN وفي الحالات التي تنص فيها التنظيمات على ماهية التكنولوجيا الجديرة بالاستخدام، يلاحظ أن الحكومات قد لا تكون دائما على علم بما يشكل أفضل التكنولوجيات أو أفضل معايير الممارسات الصناعية.
    Il a été constaté que les meilleures technologies actuellement disponibles n'étaient pas pleinement appliquées; on pouvait y remédier en les diffusant de manière ciblée et en inventant de nouvelles technologies. UN ولوحظ أن أفضل التكنولوجيات المتاحة حاليا لا تُبث بثاً كاملاً؛ وينبغي التصدي لذلك عن طريق بث هذه التكنولوجيات على نحو محدد الهدف واختراع تكنولوجيات جديدة.
    Par ailleurs, les acteurs du secteur agricole ne sont pas non plus en mesure d'offrir aux agriculteurs les meilleures technologies. UN وعلاوة على ذلك، فإن أصحاب المصلحة المنخرطين في الزراعة ليسوا في وضع يمكنهم من أن يوفروا للمزارعين أفضل التكنولوجيات لاستخدامها.
    iv) Mettre au point des feuilles de route pour la technologie, lancer la recherchedéveloppement et recenser les meilleures technologies disponibles, et les pratiques optimales dans les secteurs pertinents; UN `4` رسم خرائط طريق تكنولوجية والشروع في أعمال البحث والتطوير وتحديد أفضل التكنولوجيات المتوفرة وأفضل الممارسات المتاحة في القطاعات ذات الصلة؛
    L'industrie a un rôle important dans la promotion du renforcement des capacités et du transfert des meilleures technologies disponibles, ainsi que pour éviter le transfert de technologies polluantes et périmées. UN للصناعة دور هام في تشجيع بناء القدرات ونقل أفضل التكنولوجيات المتاحة وتفادي نقل التكنولوجيات الملوثة والمتقادمة.
    Phase 2 : Adoption des meilleures technologies et pratiques qui soient et de l'infrastructure essentielle; UN المرحلة الثانية: اختيار أفضل التكنولوجيات والممارسات المتاحة؛ البنية التحتية ذات الأهمية البالغة؛
    Projet témoin d'application des meilleures techniques et pratiques environnementales pour réduire ou éliminer les rejets non intentionnels de POP dans le secteur industriel UN تطبيق منهجية أفضل التكنولوجيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية لإيضاح تخفيض أو إنهاء إطلاقات الملوثات العضوية الثابتة المنتجة بدون قصد من الصناعة في فييت نام
    Conformément à l'article 145 de la Convention et au paragraphe 2 du présent article, les Contractants prennent les mesures nécessaires pour prévenir, réduire et maîtriser la pollution du milieu marin et faire face aux autres risques qui le menacent, en utilisant, dans toute la mesure raisonnablement possible, les meilleurs moyens techniques à sa disposition. UN 3 - عملا بالمادة 145 من الاتفاقية والفقرة 2 من هذا النظام، يتخذ كل متعاقد التدابير اللازمة لمنع أو تخفيف أو مكافحة التلوث وغيره من الأخطار التي تتعرض لها البيئة البحرية والناجمة عن الأنشطة المضطلع بها في المنطقة بالقدر الممكن بصورة معقولة، مستخدما أفضل التكنولوجيات المتاحة له.
    Enfin, des discussions ont été menées à terme avec le Forum des îles du Pacifique sur une série de projets relatifs à l'énergie et à l'environnement, par exemple les projets sur les MTD/MPE pour l'élimination des polluants organiques persistants dans les pays insulaires du Pacifique. UN وأخيرا، استكملت المناقشات مع منتدى جزر المحيط الهادئ بشأن سلسلة من مشاريع الطاقة والبيئة، مثل أفضل التكنولوجيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية من أجل التخلص من الملوثات العضوية العصيـّة في بلدان جزر المحيط الهادئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد