Ils vivent chacun la vie qu'ils ont choisie, et ils font de leur Mieux pour construire un monde meilleur. | Open Subtitles | كُل واحدٍ منهُم يعيشُ حياةً اختارها مُساهمينَ بأقصى ما يستطيعون لجعلِ العالم أفضَل |
Mais malgré tout, c'était le meilleur homme pour le pire des boulots. | Open Subtitles | لكن، مع ذلك، بقي أفضَل رجُل في أسوَء عمَل |
Shakespeare, dans son testament, a laissé à sa femme, je n'invente rien, son lit, "mais pas le meilleur". | Open Subtitles | ويليام شيكسبير في وَصيتِهِ الأخير تركَ لزوجتِهِ، آن هاثاوي و أقتبِس: ثاني أفضَل سرير لهُ |
Regardez, je sais que cela ne se sent pas bon, mais la meilleure chose faire à aidez-le est pour obtenir parler pour lui. | Open Subtitles | إسمعي، أعلم بأن هذا لا يبدو صحيحًا، ولكن أفضَل طريقَه لمُساعدته هي إرغامُه عالكلام. |
Je pense avoir une meilleure chance de gagner du temps en personne. | Open Subtitles | أعتَقد بأنّه لدي فُرصَة أفضَل بكسب المزيد من الوقَت. |
Tu devrais être capable d'enfiler des desserts meilleurs que ça. | Open Subtitles | يَنبغي أن تَحصلي على حَلوى أفضَل مِن هذه. |
J'en ai rien à foutre que Cyril O'Reily dorme Mieux. | Open Subtitles | لا أُبالي بأَن ينامَ سيريل أورايلي بشكلٍ أفضَل |
Tu viens d'un meilleur quartier que ces deux connards. | Open Subtitles | أنتَ تَأتي مِن مكانٍ أفضَل مِن هذان الإثنان السافِلان |
Pour ce faire, nous allons employer le meilleur personnel. | Open Subtitles | سنفعلُ ذلكَ بتأمين أفضَل المواهِب المُتوفرَة |
Tirez le meilleur d'une mauvaise situation. | Open Subtitles | لِنَستَغِل أفضَل ما يُمكِن مِن هذا الوَضع السيء |
Plutôt une démonstration. Au meilleur des trois manches. | Open Subtitles | إنها مُباراة استعراضيَة، أفضَل واحدَة مِن ثلاثَة مباريات |
Même le meilleur policier s'est fait tirer dessus. | Open Subtitles | حتى أفضَل الشُرطيين يتلقون الرُصاص. |
Vous devriez savoir que meilleur que n'importe qui. | Open Subtitles | عليكي أن تعرفي ذلك أفضَل من أي شخَص. |
J'ai réussi à soudoyer un magistrat et j'ai été remis en liberté, je suis venu aux États-Unis pour une vie meilleure. | Open Subtitles | لكن لحُسن الحَظ تَمَكّنتُ من رشوَة القاضي و أُطلقتُ مُبكراً لذلكَ أَتيتُ إلى أمريكا لأبحثَ عَن حياةٍ أفضَل |
Avec ces nouvelles vestes pare coups de couteaux, les gardiens de prisons ici et dans tout l'Etat auront la meilleure des protections. | Open Subtitles | معَ هذه السُترات الواقيَة مِن الطَعن، الضُباط هُنا و في أرجاء الوِلايَة، سينالونَ أفضَل حِمايَة |
Tu es d'accord que la vie serait meilleure si un noir était à la tête du quartier d'Emerald City ? | Open Subtitles | أتُوافِق أنَّ الحياة ستكون أفضَل لو أنَّ رجُلاً أسوَد أدارَ مدينَة الزُمُرُد؟ |
Toute votre vie, vous avez cru que votre manière de faire était la bonne... la meilleure manière, la seule manière. | Open Subtitles | طوالَ حياتِك، ظنَنتَ أن طريقتكَ هي الطريقة الصحيحة أفضَل طريقة، الطريقة الوحيدة |
Non. Jusqu'ici, je le considérais un de mes meilleurs officiers. | Open Subtitles | لا، حتى الآن كُنتُ أعتبرهُ من أفضَل الضُباط لدي |
Weigert tient à offrir les meilleurs soins possibles aux 36 000 détenus qui purgent leur peine dans notre État. | Open Subtitles | كَرَّسَت وايغيرت نفسها لتقديم أفضَل رِعايَة مُمكنَة للـ 36 ألف سَجين الذينَ يُمضونَ محكومياتهِم في ولايتنا |
Je veux juste être sûre qu'il reçoive les meilleurs soins possibles. | Open Subtitles | لا، أنا فقط أتَأَكَد بأنهُ سينال أفضَل عِنايَة يُمكنهُ الحصول عليها |
De faire Mieux, d'être Mieux, de se sentir Mieux. | Open Subtitles | أن يقوموا بالشيء الصّواب أن يكونوا أفضَل ويشعروا أفضَل |
J'ai des enfants de 11 ans qui tiennent le coup Mieux que vous. | Open Subtitles | لديّ أطفَال بأعمَار الـ 11 سنَة يتماكلون نفسهفم أفضَل منك. |