En outre, environ 250 000 réfugiés afghans supplémentaires sont rentrés de République islamique d'Iran au cours de la même période. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، يقدر أن ٠٠٠ ٠٥٢ لاجئى أفغاني آخر عادوا من جمهورية ايران الاسلامية في الفترة نفسها. |
En outre, environ 250 000 réfugiés afghans supplémentaires sont rentrés de République islamique d'Iran au cours de la même période. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، يقدر أن ٠٠٠ ٠٥٢ لاجئى أفغاني آخر عادوا من جمهورية ايران الاسلامية في الفترة نفسها. |
Il reste encore 1,7 millions de réfugiés afghans en Iran. | UN | ولا يزال في إيران ١,٧ مليون لاجئ أفغاني. |
Il était prévu de poursuivre un afghan ayant participé à des disparitions forcées et eu connaissance de tels crimes mais il est décédé. | UN | وكان من المقرر تتبّع شخص أفغاني شارك في حالات اختفاء قسري وكان على علم بهذه الجرائم لكنه توفي. |
Le premier requérant a déclaré être né en République islamique d'Iran mais avoir la nationalité afghane. | UN | وقال صاحب الشكوى الأول إنه ولد في جمهورية إيران الإسلامية ولكنه مواطن أفغاني. |
Un million deux cent mille afghans seulement sont rentrés au pays; il en reste encore plus de 3 millions à l'étranger. | UN | لقد عاد الى البلد ٠٠٠ ٢٠٠ ١ أفغاني فقط وما زال بالخارج ما يربو على ٣ ملايين آخرين. |
Le Programme alimentaire mondial continue à assurer l'alimentation de 260 000 réfugiés afghans. | UN | ولا يزال برنامج اﻷغذية العالمي يقدم اﻷغذية لحوالي ٠٠٠ ٠٦٢ لاجئ أفغاني. |
En Asie du Centre-Sud, la République islamique d'Iran et le Pakistan ont accueilli 5,7 millions des réfugiés afghans en 1990. | UN | وفي جنوب آسيا الوسطى، وفرت جمهورية إيران اﻹسلامية وباكستان اللجوء لـ ٥,٧ مليون لاجئ أفغاني في عام ١٩٩٠. |
Selon les chiffres gouvernementaux, environ 1,4 million de réfugiés afghans et 500 000 réfugiés iraquiens se trouveraient encore dans le pays. | UN | فوفقا ﻷرقام الحكومة، لا يزال يوجد في البلد قرابة ٤,١ مليون لاجئ أفغاني و٠٠٠ ٠٠٥ لاجئ عراقي. |
Selon les chiffres gouvernementaux, environ 1,4 million de réfugiés afghans et 500 000 réfugiés iraquiens se trouveraient encore dans le pays. | UN | فوفقا ﻷرقام الحكومة، لا يزال يوجد في البلد قرابة ٤,١ مليون لاجئ أفغاني و٠٠٠ ٠٠٥ لاجئ عراقي. |
En particulier, plus de 200 000 afghans sont arrivés au Pakistan. | UN | وقد وصل أكثر من 000 200 أفغاني إلى باكستان. |
Il est triste de constater que de graves sécheresses menacent la sécurité alimentaire de 2,5 millions d'afghans. | UN | ومن المحزن أن نلاحظ أن 2.5 مليون أفغاني يعانون من ندرة الأغذية جراء الجفاف الشديد. |
En 2007, près de 1 500 civils afghans sont morts du fait de ces opérations. | UN | وفي عام 2007، أودت هذه العمليات بحياة نحو 500 1 مدني أفغاني. |
Les afghans ne doivent pas avoir le moindre doute que les élections se tiendront comme prévu. | UN | وينبغي ألا يساور الشك أي أفغاني في أن الانتخابات سوف تعقد في موعدها. |
Plus de 2 millions d'afghans et 1 million de Kurdes iraquiens ont besoin d'aide. | UN | وهنــاك أكثــر مـن مليوني أفغاني ومليون كردي عراقي ما زالــوا تحــت وطأة الحاجة. |
Tel a récemment été le cas d'un journaliste afghan de la BBC. | UN | وهذا ما حدث لصحفي أفغاني كان يعمل في هيئة اﻹذاعة البريطانية. |
Chaque afghan doit accueillir à bras ouverts un nouvel Afghanistan. | UN | فيتعين على كل أفغاني أن يحتضن أفغانستان الجديدة. |
Nous avons tous été attristés par le meurtre brutal d'un grand dirigeant afghan, l'ancien Président Rabbani. | UN | وقد أسفنا جميعاً لحادث الاغتيال الوحشي الذي راح ضحيته زعيم أفغاني عظيم، هو الرئيس الأسبق رباني. |
Étant de nationalité afghane, il ne pouvait obtenir de permis de travail en Iran et n'était pas autorisé à aller à l'école. | UN | ولكونه أفغاني الجنسية، لم يتمكن من الحصول على تصريح للعمل في إيران، ولم يسمح له بالالتحاق بالمدارس. |
Objectif : mise en place d'une structure de sécurité afghane durable et capable d'assurer la paix et la stabilité et de protéger la population afghane | UN | النقطة المرجعية: وضع هيكل أمني أفغاني مستدام قادر على كفالة السلام والاستقرار وحماية الشعب الأفغاني |
Les bénéficiaires donneront 700 afghanis pour leur portion, ce qui représente environ 10 % du coût brut de l'engrais et de la semence. | UN | وسيساهم متلقو بذور القمح بمبلغ 700 أفغاني لقاء حصتهم، وهو ما يعادل 10 في المائة من التكلفة الإجمالية للأسمدة والبذور. |
Le programme est exécuté par six organisations non gouvernementales afghanes et emploie près de 2 500 démineurs afghans qualifiés. | UN | وتنفذ البرنامج ست منظمات غير حكومية، كما أنه يستخدم ٥٠٠ ٢ أفغاني مدرب يعملون في نزع اﻷلغام. |
Les Taliban étaient représentés par Mullah Wakil Ahmed, Mufti Masoom afghani et Mullah Abdul Wahab. | UN | وقد مثﱠل جانب الطالبان الملا وكيل أحمد، والمفتي معصوم أفغاني والملا عبد الوهاب. |