"أفغاني" - Translation from Arabic to French

    • afghans
        
    • afghan
        
    • afghane
        
    • afghanis
        
    • afghanes
        
    • Afghanistan
        
    • afghani
        
    En outre, environ 250 000 réfugiés afghans supplémentaires sont rentrés de République islamique d'Iran au cours de la même période. UN وبالاضافة إلى ذلك، يقدر أن ٠٠٠ ٠٥٢ لاجئى أفغاني آخر عادوا من جمهورية ايران الاسلامية في الفترة نفسها.
    En outre, environ 250 000 réfugiés afghans supplémentaires sont rentrés de République islamique d'Iran au cours de la même période. UN وبالاضافة إلى ذلك، يقدر أن ٠٠٠ ٠٥٢ لاجئى أفغاني آخر عادوا من جمهورية ايران الاسلامية في الفترة نفسها.
    Il reste encore 1,7 millions de réfugiés afghans en Iran. UN ولا يزال في إيران ١,٧ مليون لاجئ أفغاني.
    Il était prévu de poursuivre un afghan ayant participé à des disparitions forcées et eu connaissance de tels crimes mais il est décédé. UN وكان من المقرر تتبّع شخص أفغاني شارك في حالات اختفاء قسري وكان على علم بهذه الجرائم لكنه توفي.
    Le premier requérant a déclaré être né en République islamique d'Iran mais avoir la nationalité afghane. UN وقال صاحب الشكوى الأول إنه ولد في جمهورية إيران الإسلامية ولكنه مواطن أفغاني.
    Un million deux cent mille afghans seulement sont rentrés au pays; il en reste encore plus de 3 millions à l'étranger. UN لقد عاد الى البلد ٠٠٠ ٢٠٠ ١ أفغاني فقط وما زال بالخارج ما يربو على ٣ ملايين آخرين.
    Le Programme alimentaire mondial continue à assurer l'alimentation de 260 000 réfugiés afghans. UN ولا يزال برنامج اﻷغذية العالمي يقدم اﻷغذية لحوالي ٠٠٠ ٠٦٢ لاجئ أفغاني.
    En Asie du Centre-Sud, la République islamique d'Iran et le Pakistan ont accueilli 5,7 millions des réfugiés afghans en 1990. UN وفي جنوب آسيا الوسطى، وفرت جمهورية إيران اﻹسلامية وباكستان اللجوء لـ ٥,٧ مليون لاجئ أفغاني في عام ١٩٩٠.
    Selon les chiffres gouvernementaux, environ 1,4 million de réfugiés afghans et 500 000 réfugiés iraquiens se trouveraient encore dans le pays. UN فوفقا ﻷرقام الحكومة، لا يزال يوجد في البلد قرابة ٤,١ مليون لاجئ أفغاني و٠٠٠ ٠٠٥ لاجئ عراقي.
    Selon les chiffres gouvernementaux, environ 1,4 million de réfugiés afghans et 500 000 réfugiés iraquiens se trouveraient encore dans le pays. UN فوفقا ﻷرقام الحكومة، لا يزال يوجد في البلد قرابة ٤,١ مليون لاجئ أفغاني و٠٠٠ ٠٠٥ لاجئ عراقي.
    En particulier, plus de 200 000 afghans sont arrivés au Pakistan. UN وقد وصل أكثر من 000 200 أفغاني إلى باكستان.
    Il est triste de constater que de graves sécheresses menacent la sécurité alimentaire de 2,5 millions d'afghans. UN ومن المحزن أن نلاحظ أن 2.5 مليون أفغاني يعانون من ندرة الأغذية جراء الجفاف الشديد.
    En 2007, près de 1 500 civils afghans sont morts du fait de ces opérations. UN وفي عام 2007، أودت هذه العمليات بحياة نحو 500 1 مدني أفغاني.
    Les afghans ne doivent pas avoir le moindre doute que les élections se tiendront comme prévu. UN وينبغي ألا يساور الشك أي أفغاني في أن الانتخابات سوف تعقد في موعدها.
    Plus de 2 millions d'afghans et 1 million de Kurdes iraquiens ont besoin d'aide. UN وهنــاك أكثــر مـن مليوني أفغاني ومليون كردي عراقي ما زالــوا تحــت وطأة الحاجة.
    Tel a récemment été le cas d'un journaliste afghan de la BBC. UN وهذا ما حدث لصحفي أفغاني كان يعمل في هيئة اﻹذاعة البريطانية.
    Chaque afghan doit accueillir à bras ouverts un nouvel Afghanistan. UN فيتعين على كل أفغاني أن يحتضن أفغانستان الجديدة.
    Nous avons tous été attristés par le meurtre brutal d'un grand dirigeant afghan, l'ancien Président Rabbani. UN وقد أسفنا جميعاً لحادث الاغتيال الوحشي الذي راح ضحيته زعيم أفغاني عظيم، هو الرئيس الأسبق رباني.
    Étant de nationalité afghane, il ne pouvait obtenir de permis de travail en Iran et n'était pas autorisé à aller à l'école. UN ولكونه أفغاني الجنسية، لم يتمكن من الحصول على تصريح للعمل في إيران، ولم يسمح له بالالتحاق بالمدارس.
    Objectif : mise en place d'une structure de sécurité afghane durable et capable d'assurer la paix et la stabilité et de protéger la population afghane UN النقطة المرجعية: وضع هيكل أمني أفغاني مستدام قادر على كفالة السلام والاستقرار وحماية الشعب الأفغاني
    Les bénéficiaires donneront 700 afghanis pour leur portion, ce qui représente environ 10 % du coût brut de l'engrais et de la semence. UN وسيساهم متلقو بذور القمح بمبلغ 700 أفغاني لقاء حصتهم، وهو ما يعادل 10 في المائة من التكلفة الإجمالية للأسمدة والبذور.
    Le programme est exécuté par six organisations non gouvernementales afghanes et emploie près de 2 500 démineurs afghans qualifiés. UN وتنفذ البرنامج ست منظمات غير حكومية، كما أنه يستخدم ٥٠٠ ٢ أفغاني مدرب يعملون في نزع اﻷلغام.
    Les Taliban étaient représentés par Mullah Wakil Ahmed, Mufti Masoom afghani et Mullah Abdul Wahab. UN وقد مثﱠل جانب الطالبان الملا وكيل أحمد، والمفتي معصوم أفغاني والملا عبد الوهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more