Arrête de prévoir la fête prénatale. J'ai juste dit que je pensais à y penser. | Open Subtitles | توقفي عن التخطيط لحفل الطفل قلت فحسب إنني أفكر في التفكير بالأمر |
Je pensais à ton paradis, qui est plein de méchants. | Open Subtitles | أنا أفكر في جنتك التي ممتلأه بالناس السيئين |
Je pense à ma famille, ainsi qu'à des millions d'autres. | Open Subtitles | أنا أفكر في عائلتي والملايين من العائلات الأخرى |
Est-ce que c'est la première chose que tu imagine quand tu pense à Mexico ? | Open Subtitles | غير أن أول شيء كنت أفكر في عندما تفكر في المكسيك ؟ |
Pour l'instant, je ne veux pas penser à l'ours que tu n'as jamais baisé. | Open Subtitles | والآن لا أريد أن أفكر في الدب الذي لم تضاجعه أبداً |
Pendant un temps, j'avais pensé à mettre une balle, pas que de la poudre. | Open Subtitles | للحظة، كنتُ أفكر في وضع كرة بندقية و ليس فقط البارود |
Quand j'y pense, des gardes sur deux continents, les pots-de-vin à eux seuls ont dû te coûter une fortune. | Open Subtitles | عندما أفكر في الأمر حُراس مُتواجدون بقارتين لابُد أن الرشاوى وحدها قد كلفتك ثروة طائلة |
Je pensais à des étages au chocolat et aux fraises. | Open Subtitles | كنت أفكر في بعض طبقات الشيكولاتة مع الفراولة |
Ainsi pour le mariage, Je pensais à un thème sur la nature. | Open Subtitles | إذن من أجل الزفاف، كنت أفكر في أن يكون في الطبيعة |
Je pensais à mon remède contre la perte de la mémoire si tu peux encore attendre. | Open Subtitles | في الواقع، أفكر في صناعة علاج للذاكرة إن صمدت وقتاً أطول |
Je pensais à mon frère, qui se prend soudain pour mon père. | Open Subtitles | كنت أفكر في أخي وكيف يصدق أنه أصبح أبي الآن |
Je pensais à mon retour sur le terrain, et j'ai juste besoin d'une signature sur mon certificat de santé. | Open Subtitles | أفكر في العودة لمجال المقاولات مرة أخرى، وأحتاج توقيع طبيب على الاستمارة الصحية. |
C'est un début, mais je pense à la faculté de droit, | Open Subtitles | هذه بداية لكن إذا كنت أفكر في مدرسة القانون |
Quand je pense à nous, Je pense à un mot. | Open Subtitles | إذا فكرت فينا، أفكر في كلمة واحدة مجرائع |
Je pense à mes ancêtres depuis le vol des reliques. | Open Subtitles | أخذت أفكر في كل أجدادي من سرقت مقطورتنا. |
De toute façon, cette nuit, je veux juste penser à nous. | Open Subtitles | على العموم، الليلة أريد فحسب أن أفكر في علاقتنا |
Je n'ai jamais pensé à ce que ça impliquerait dans ma vie. | Open Subtitles | لم أفكر في ثمن التأثير الحقيقي لهذا على حياتي. |
Lorsque j'y pense, en tant qu'homme, père et homme d'affaires, je suis submergé par les responsabilités que la poursuite de ce rêve entraîne. | UN | وحينما أفكر في هذا، كرجل وكأب وكرجل أعمال، تروعني المسؤولية التي ينطوي عليها السعي وراء هذا الحلم. |
Ça veut dire que je ne négocierai avec personne d'autre pendant la semaine où je vais réfléchir à votre offre. | Open Subtitles | وهذا يعني أنني لن أتفاوض مع أي شخص آخر لمدة أسبوع واحد بينما أفكر في عرضك |
J'ai réfléchi à notre 1re conversation, sur ce que j'apportais. | Open Subtitles | كنت أفكر في حوارنا الأول بما أحضرت للطرح |
J'étais pas en train d'y penser car je crois pas que j'ai quelque chose | Open Subtitles | لم أفكر في الموضوع لأن لم أفكر بأن لدي أي شيء |
Ou parfois je pense au fait de sentir leur sang dans mes mains, le sentir couler entre mes doigts. | Open Subtitles | أو أحياناً أفكر في الشعور بدمهم في يدايّ و الشعور . به يتدفق خلال أصابعي |
Je pensais la même chose. | Open Subtitles | قد يكون هناك آخرون من حيث أتى كنت أفكر في الشيء نفسه |
je pense aux pour et aux contres que le jeu à ajouté à ma vie, et ensuite, je peux la laisser partir. | Open Subtitles | أفكر في الإيجابيات و السلبيات التي أضافها القمار إلى حياتي، من ثم أتمكن من القضاء على ذلك الشعور. |
Je me disais donc... une pisciculture est un super endroit pour abandonner un corps. | Open Subtitles | حسنا كنت أفكر في مزرعة الأسماك مكانا فريدا جدا لتفريغ الجسم بالاضافة الى ذلك |
Je pensais au jour où nous nous sommes mariés. | Open Subtitles | كنت أفكر في اليوم الذي تزوجنا فيه |
Oh, attends. Je dois être en train de penser aux chimpanzés. | Open Subtitles | أوه , انتظرِ , ربما أفكر في حيوانات الشمابانزي |
Je pense ici au travail discret mais tenace visant à l'élaboration, à travers les grandes Conférences et Sommets des Nations Unies, d'une nouvelle orientation du développement. | UN | وهنا أفكر في اﻷعمال المتميزة، بل والمتماسكة، التي قامت بها المؤتمرات ومؤتمرات القمة الكبرى التي عقدتها اﻷمم المتحدة ﻹيجاد اتجاهات جديدة للتنمية. |