Grâce à cet accord, ces organismes ont bénéficié de primes d'assurance inférieures de 41 à 77 % aux taux en vigueur. | UN | وبفضل الاتفاق الطويل الأجل تقل معدلات أقساط التأمين ما بين 41 إلى 77 في المائة عن المعدلات الحالية. |
En tout cas, les primes d’assurance devraient tenir compte d’une évaluation réaliste des risques, qui doit dépendre des évaluations de catastrophes. | UN | وينبغي في كل حال، أن تستند أقساط التأمين إلى تقييم حقيقي لﻷخطار، بحيث يعتمد على تقييمات للمخاطر. |
Les primes d'assurance auraient quadruplé au passage de cette zone, classée zone de guerre. | UN | وتفيد تقارير بأن أقساط التأمين قد تضاعفت أربع مرات على العبور خلال هذه المنطقة المصنفة بأنها منطقة حرب. |
Il recommande donc l'octroi d'une indemnité de US$ 1 877 113 au titre de la prime d'assurance. | UN | ولهـذا يوصـي الفريـق بتعويـض قدره ٣١١ ٧٧٨ ١ دولارا عن أقساط التأمين. |
La première était l'augmentation des primes de l'assurance corps et biens pour les navires opérant dans le golfe Persique. | UN | وهذا الضغط نوعان، الأول هو زيادة أقساط التأمين على هياكل وحمولة السفن العاملة في التجارة في الخليج الفارسي. |
Le montant des indemnités a été recouvré par prélèvement sur ses émoluments, de même que les primes d'assurance versées par l'Office. | UN | وقد تم استرداد مبلغ بدل الإعالة من مرتب الموظف، واستُردت أيضا أقساط التأمين الطبي. |
Ces mesures ont eu pour effet d'améliorer la sécurité routière et de contribuer à une diminution importante des taux des primes d'assurance des véhicules. | UN | وقد حسن وقع هذه التدابير من سلامة الطرق وأسهم في إحداث تخفيض كبير في معدلات أقساط التأمين على السيارات |
Pour le Comité, les primes d'assurance correspondent à des frais payés d'avance, recouvrables, et non à des dépenses antérieures. | UN | ويخلص الفريق إلى أن أقساط التأمين هي بند مدفوع سلفا وواجب الاسترداد وليس نفقات ما قبل العقد. |
Le Comité a appliqué cette démarche pour l'analyse des autres réclamations concernant des charges constatées d'avance (primes d'assurance versées à l'avance, par exemple). | UN | وطبق الفريق نفس هذا النهج في تحليله لمطالبات أخرى تتعلق بالنفقات المدفوعة مسبقاً مثل أقساط التأمين المدفوع سلفا. |
Le Comité a ensuite appliqué le quotient correspondant à ces deux valeurs pour imputer les primes d'assurance, et établir ainsi la perte indemnisable. | UN | ثم طبق الفريق نسبة الرقمين لتجزئة أقساط التأمين والتوصل إلى الخسارة المستحقة للتعويض. |
Il a aussi remboursé les primes d'assurance versées par les réfugiés en possession de carte d'identité cisjordanienne pour couvrir le coût du traitement des cancers. | UN | وسددت الوكالة كذلك أقساط التأمين لتغطية علاج السرطان بالنسبة للاجئين الذين يحملون بطاقات هوية من الضفة الغربية. |
L'assurance-maladie est obligatoire et les primes d'assurance de l'employé sont payés par l'Etat. | UN | والتأمين الصحي إجباري، وتدفع الدولة أقساط التأمين للعاطلين عن العمل. |
Pour les raisons exposées aux paragraphes 114 à 118 ci-dessous, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre des primes d'assurance. | UN | وللأسباب المبينة في الفقرات من 114 إلى 118 أدناه، يوصي الفريق بعدم التعويض عن أقساط التأمين. |
En conséquence, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre des primes d'assurance accidents. | UN | ولذلك يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن أقساط التأمين ضد الحوادث. |
Le montant total des pertes invoquées, y compris la prime d'assurance des vèhicules, se chiffre à US$ 104 631. | UN | وبلغ مجموع الخسائر المزعومة، بما في ذلك أقساط التأمين على السيارات، 631 104 دولارا. |
Il recommande donc l'octroi d'une indemnité de US$ 1 877 113 au titre de la prime d'assurance. | UN | ولهـذا يوصـي الفريـق بتعويـض قدره ٣١١ ٧٧٨ ١ دولاراً عن أقساط التأمين. |
Économies dues à la baisse du prix des carburants et à la réduction des coûts des primes d'assurances | UN | الوفورات ناشئة عن انخفاض تكاليف الوقود الفعلية وانخفاض معدلات أقساط التأمين عن المعدلات المدرجة في الميزانية |
Les véhicules blindés de transport de troupes et les véhicules du génie ont été exclus de la nouvelle couverture, d'où une réduction des primes à verser. | UN | وكانت ناقلات اﻷفراد المدرعة ومركبات الهندسة مستثناة بمقتضى التغطية الجديدة، مما أسفر عن تحقيق وفورات في أقساط التأمين. |
:: Données sur les primes et cotisations d'assurance maladie fournies par la Caisse; | UN | :: أقساط التأمين الصحي وبيانات الاشتراكات التي قدمها الصندوق؛ |
Cela signifie qu'un employé, même occupé à temps plein, ne pouvait bénéficier des assurances sociales si les cotisations sociales n'avaient pas été payées. | UN | وكان هذا يعني أنه حتى لو كان الموظف يعمل دواما كاملا، فإنه لا يتمتع بحق الحصول على خدمات التأمين الاجتماعي في حالة عدم دفع أقساط التأمين الاجتماعي. |
- L'âge du départ à la retraite des mineurs des deux sexes est fixé à 50 ans s'ils ont versé des cotisations de sécurité sociale pendant 20 ans et s'ils ont exercé ce métier pendant au moins 15 ans. | UN | يكون سن التقاعد لعمال مناجم الفحم من الذكور والإناث 50 سنة إذا دفعوا أقساط التأمين الاجتماعي لمدة 20 سنة واشتغلوا في هذا العمل 15 سنة على الأقل. |
Si pour un risque donné, les primes sont fixées à un niveau inférieur à la normale, l’investissement devient subventionné de fait et l’on encourage une autre instance à en endosser la responsabilité. | UN | ويصبح الاستثمار مدعوما من الناحية الفعلية، مما يشجﱢع على تحمﱡل مسؤولية إضافية، إذا ما حددت أقساط التأمين بأقل ما هو ملائم لمخاطرة ما. |