ويكيبيديا

    "أقل عدد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • plus petit nombre
        
    • le moins
        
    • plus bas
        
    • un nombre
        
    • moins nombreuses
        
    • plus faible nombre
        
    • le nombre le plus faible
        
    • petit nombre d
        
    • nombre minimum
        
    • nombre le plus réduit
        
    La Chine a effectué le plus petit nombre d'essais nucléaires et possède le plus petit arsenal nucléaire. UN وأجرت الصين أقل عدد من التجارب النووية، وهي تملك أصغر ترسانة نووية.
    De tous les États dotés d'armes nucléaires, la Chine a effectué le plus petit nombre d'essais nucléaires. UN وقد أجرت الصين أقل عدد من التجارب النووية من بين الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Pour les pays ayant présenté le moins de rapports, il faut prendre des mesures spéciales pour les aider à élaborer les rapports. UN وبالنسبة للدول الأطراف التي تقدم أقل عدد من التقارير، سيتعين اتخاذ تدابير خاصة لدعم قدرتها على تقديم التقارير.
    Pour les pays ayant présenté le moins de rapports, il faut prendre des mesures spéciales pour les aider à élaborer les rapports. UN وبالنسبة للدول الأطراف التي تقدم أقل عدد من التقارير، يلزم اتخاذ تدابير خاصة لدعم قدرتها على تقديم التقارير.
    C'est en outre celle qui prévoit le plus petit nombre de bureaux régionaux. UN وتوفر هذه الهياكل أيضا أقل عدد من المكاتب على المستوى الإقليمي مقارنة بالخيارين الآخرين اللذين نُظِر فيهما.
    Bien que le programme 2 comporte le plus petit nombre de produits, l'exécution des activités qui y sont inscrites a entraîné l'utilisation du plus grand nombre de mois de travail. UN ورغم أن البرنامج ٢ يعكس أقل عدد من النواتج، إلا أنه يعكس أيضا أكبر عدد من شهور العمل المستنفذة لتنفيذ اﻷنشطة الواردة فيه.
    25. La République tchèque figure parmi les pays comptant le plus petit nombre de cas de VIH/sida. UN 25- تعد الجمهورية التشيكية من الدول التي يسجّل فيها أقل عدد من حالات الإصابة بالإيدز.
    25. La République tchèque figure parmi les pays comptant le plus petit nombre de cas de VIH/sida. UN 25- تعد الجمهورية التشيكية إحدى الدول التي يسجّل فيها أقل عدد من حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    Depuis 1967, Israël a institutionnalisé des politiques coloniales et des pratiques semblables à l'apartheid pour contrôler le maximum de territoires habités par le plus petit nombre de Palestiniens. UN وذكر أنه منذ عام 1967 عمدت إسرائيل إلى إضفاء الطابع المؤسسي على السياسات الاستعمارية والشبيهة بسياسات الفصل العنصري والتي تستهدف السيطرة على أكبر مساحة ممكنة من الأرض يسكنها أقل عدد من الفلسطينيين.
    Le Parti communiste a de nouveau obtenu le plus petit nombre de sièges (3). UN وحصل الحزب الشيوعي مرة أخرى على أقل عدد من المقاعد (3 مقاعد).
    Sur les trois pays les plus touchés, la Guinée est celui qui, bien que le plus peuplé, compte le moins de cas. UN ومن البلدان الثلاثة الأكثر تضررا، يوجد في غينيا أكبر عدد من السكان ولكنها تسجل أقل عدد من الحالات.
    — La structure administrative devrait comporter le moins d'échelons possible, dans les services centraux comme entre ces derniers et les bureaux de pays; UN ● ينبغي أن يحتوي الهيكل اﻹداري على أقل عدد ممكن من الطبقات سواء داخل المقر أو بين المقر والصعيد القطري؛
    Le secrétariat et le Mécanisme mondial sont ceux qui, à égale mesure, ont aidé le moins grand nombre de pays. UN وقدمت الآلية العالمية والأمانة الدعم بالتساوي إلى أقل عدد من البلدان.
    Les candidats ayant obtenu le moins de voix au tour de scrutin précédent peuvent être éliminés sur proposition du Président. UN ويجوز باقتراح من الرئيس أن يحذف من تلك الاقتراعات المرشحون الحاصلون على أقل عدد من الأصوات في الاقتراع السابق.
    Il a relevé que la Mission de la Fédération de Russie figurait parmi celles qui avaient reçu le moins de contraventions. UN ولاحظ أن الاتحاد الروسي، على الأخص، كان من بين الدول التي حصلت على أقل عدد من تذاكر المخالفات.
    Le nombre de naissances vivantes était le plus bas des 50 dernières années. UN وكان عدد المواليد الأحياء هذا أقل عدد في السنوات الخمسين الماضية.
    L'État partie devrait assurer dans sa législation que seul un nombre très restreint de fonctionnaires soit privé du droit de grève. UN ينبغي أن تضمن الدولة الطرف في تشريعاتها ألا يُحرم من الحق في الإضراب إلا أقل عدد ممكن من الموظفين المدنيين.
    Il y en a beaucoup moins aux postes de programmeurs et d'analystes systèmes et c'est dans le secteur de l'ingénierie logiciel et matériel que les femmes sont les moins nombreuses en Amérique du Nord, en Europe et en Asie. UN ويعمل القليل جداً من النساء كمُبرمجات ومحللات للنظم، ويشتمل قطاع هندسة البرامج والمعدات الحاسوبية على أقل عدد من النساء في أمريكا الشمالية وأوروبا وآسيا.
    Le plus faible nombre de mariages était de 2 317 en 1995. UN وكان أقل عدد للزيجات 317 2 زيجة عام 1995.
    Les réunions organisées en 2007 ont commencé par celle consacrée au Protocole V parce que ce dernier comptait le nombre le plus faible d'États parties. UN فقد نُظمت سلسلة الاجتماعات التي عُقدت في عام 2007 لتبدأ بالبروتوكول الخامس لأنه يضم أقل عدد من الدول الأطراف.
    Le PNUD a également tendance à ne solliciter strictement que le nombre minimum de soumissions requis. UN وثمة ميل أيضا الى طرح أقل عدد ممكن من المناقصات اللازمة.
    Cette zone limite abrite le nombre le plus réduit de monts sous-marins requis pour réaliser une opération d'extraction minière sur 20 ans. UN وينتج عن استعمال هذه المساحة الفاصلة أقل عدد من الجبال البحرية التي ستلزم لدعم عملية تعدين مدتها 20 سنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد