Je dis juste que ça pourrait avoir l'air éthiquement compromis. | Open Subtitles | أنا أقول فقط أنها قد تعرضك للشبهة أخلاقيا |
Je dis juste que t'as eu un changement d'attitude assez extrême depuis que tu as mangé. | Open Subtitles | أقول فقط أنك حظيت بتغيير قوي للغاية في العواطف منذ أن تناولت الغداء |
Je dis juste qu'on aurait dû trouver comment en sortir avant de les mettre. | Open Subtitles | أنا أقول فقط ربما كان علينا معرفة كيف فتحها قبل قفلها |
Je veux juste dire que si j'ai l'air d'être surprotectrice ou trop inquiète pour mes enfants, c'est seulement parce que ma mère se fichait de savoir si j'étais vivante ou morte. | Open Subtitles | أريد أن أقول فقط بإني أن بدوت أقلق أو أحمي أطفالي أكثر من اللازم .. ذلك لأنني حظيت بأم لم تهتم إن عشت أو مت |
Je disais juste que je sais... comment... tu te sens... en ce moment. | Open Subtitles | أنا أقول فقط أنّني أعلم هذا الشعور كيف كيف شعرتِ |
Je dis simplement que je pense que tu as été entendu. | Open Subtitles | أنا أقول فقط أعتقد بأنك قد أثبت وجهة نظرك |
Je dis juste qu'un hôpital est plus sûr pour accoucher. | Open Subtitles | أقول فقط أن المستشفى أكثر أماناً لإنجاب طفلاً |
Je dis juste qu'on devrait commencer à trouver un moyen de marcher entre les mines et pas sur elles. | Open Subtitles | أقول فقط أنه يجب أن نبدأ في إيجاد طريقة للمشي بين الألغام و ليس عليها |
Je dis juste que tu peux si tu en as envie. | Open Subtitles | حسن، أقول فقط إنه يمكنكِ الخروج معه إن أردتِ |
Je sais, et je dis juste que tu peux pas laisser ça te déscendre. | Open Subtitles | أعرف , أنا أقول فقط لا يمكن أن تدعي هذا يحبطك |
Je dis juste qu'il faut y regarder à deux fois. | Open Subtitles | أنا أقول فقط بأنّ الأمر يستحق نظرة ثانية |
Je dis juste que nous ne sommes pas vraiment dans notre élément. | Open Subtitles | أقول فقط أننا نفتقد إلى الكثير من العناصر اللازمة |
Je dis juste qu'il y a un monde où on ne met pas les barres sur les T et points sur les I. | Open Subtitles | أقول فقط أنه يوجد عالم حيثُ لا نتصرف فيه بحسابات |
Je dis juste que tu ne veux pas que quelque chose te distrait de ces outils puissants. | Open Subtitles | أنا أقول فقط لن تريدي شيئاً يشغلك عن هذه المعدات |
Je veux juste dire qu'elle survit toute seule depuis longtemps, et c'est en partie parce qu'elle ne rend de comptes à personne. | Open Subtitles | إسمع, أنا أقول فقط.. إنها على قيد الحياة لوحدها لبعض الوقت الآن و ذلك بسبب |
Exact, je disais juste que ce n'était pas de sa faute... les bulles. | Open Subtitles | حسناً ، أقول فقط أنها ليست غلطتها الفقاعات |
Je dis simplement que nous n'avons pas assez d'information. | Open Subtitles | أنا أقول فقط أننا لا نملك الكثير من المعلومات |
Je dis seulement qu'on est tous de sacrés bons buteurs ici... | Open Subtitles | نعم ، أنا أقول فقط ، أننا جميعاً مصادرقوّةهُنا... |
T'es le dernier à l'avoir vue vivante. Je dis ça comme ça. | Open Subtitles | أنت كنُت أخر شخص تشاهدها حية أنا أقول فقط هذا |
Je dis juste Que pour moi, t'es un souvenir de merde | Open Subtitles | أقول فقط أنّك وصمة عار في ذاكرتي، |
Je dis qu'on ne peut pas les laisser. | Open Subtitles | أنا أقول فقط أننا لا يجب أن نتركهم خلفنا |
Je veux dire, peut-être il vaudrait mieux laisser les choses telles qu'elles sont. | Open Subtitles | أقول فقط أنه ربما علىُ أن أدعه وشأنه , أتعلم ؟ |
Je voudrais simplement dire que le Banque mondiale est active. | UN | أود أن أقول فقط إن البنك الدولي نشط. |
Tout ce que je dis, c'est que mamie n'est plus là. | Open Subtitles | أنصت ، أنا أقول فقط الجدة لم تعد هنا |