ويكيبيديا

    "أكاذيب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mensonges
        
    • mensonge
        
    • menti
        
    • mentir
        
    • conneries
        
    • ment
        
    • mentent
        
    • mensonger
        
    Tu restes avec nous, il n'y a ni secret, ni mensonges, et aucun programme. Open Subtitles إذا بقيتِ برفقتنا، فلن تكون هناك أسرار أو أكاذيب أو أجندات.
    Si ce sont des mensonges, ne faudrait-il pas les éviter ? Open Subtitles لو أنها أكاذيب ، سيدتي أليس الأفضل تجنبها ؟
    Si les porcs continuent comme ça, c'est un meurtre. Ne croyez pas les mensonges des meurtriers. Open Subtitles إذا إستمر الخنازير علي هذا، فإنها جريمة قتل لا تصدق أكاذيب هؤلاء القتلة
    Dites-moi, est-ce que ma mère est vraiment là, ou est-ce juste un autre mensonge d'Enos ? Open Subtitles قل لي، أمي حقا هنا، أو غير هذا واحد آخر من أكاذيب أنوس؟
    On lui a menti sur La Main toute sa vie. Open Subtitles لقد رُويت له أكاذيب عن "اليد" طوال حياته.
    Ce sont des mensonges. Il veut nous soumettre par la terreur. Open Subtitles كل هذا أكاذيب هو يريد إخافتنا حتى نذعن له
    Tout est dans le petit fretin. Vous savez, les petits mensonges, les petites erreurs. Open Subtitles إنها جميعا تتعلق بأشياء تافهه أنت تعلم، أكاذيب صغيره، أخطاء صغيره
    Fin 90, ma fortune était à la hauteur de mes mensonges à son sujet. Open Subtitles وبحلول أواخر التسعينات، كانت ثروتي قد اشتعلت إلى أكاذيب عن ثروتي.
    Il a colporté des mensonges, faisant état de persécutions d'Hindous et de ressortissants indiens par le gouvernement royal au Bhoutan. UN ونشر أكاذيب بأن الحكومة الملكية تضطهد الهندوسيين والمواطنين الهنود في بوتان.
    De même, le Président Museveni profère des mensonges quand il déclare que la guerre a éclaté à son insu. UN كذلك يشيع الرئيس موسفيني أكاذيب عندما يعلن أن الحرب اندلعت بلا علم منه.
    Les affirmations faites dans cette salle concernant de supposées donations d'un montant de 237 millions de dollars faites par des organisations non gouvernementales sont des mensonges. UN لقد قيلت أكاذيب في هذه القاعة فيما يتعلق بتلقي كوبا هبات من منظمات غير حكومية بمبلغ 237 مليون دولار.
    On a invoqué pour motifs - encore des mensonges - des violations de l'état de droit, des droits de l'homme et de la démocratie, qui n'ont jamais, au grand jamais, eu lieu. UN والأسباب، هي مجرد أكاذيب أخرى، تتعلق بانتهاكات مزعومة لسيادة القانون، وحقوق الإنسان والديمقراطية، وهي لم تحدث أبداً.
    En dépit des mensonges proférés par Bolton et bien d'autres comme lui, Cuba jouit, compte tenu des services de santé prêtés à l'humanité, d'un grand prestige. UN وعلى الرغم من أكاذيب بولتون وكثيرين من أمثاله، تحتل كوبا مكانة مرموقة بسبب الخدمات الصحية التي تُسديها للإنسانية.
    Vous comprendrez tous que les déclarations dont je viens de vous donner lecture ne peuvent être qualifiées que de mensonges flagrants, ce qui m'oblige à affirmer que M. Otto Reich, le Secrétaire d'État adjoint, est un menteur. UN وسيعلم الجميع أن الأقوال التي تلوتها للتو لا يمكن وصفها سوى بأنها أكاذيب عارية من الصحة وهو ما نؤكده ويرغمنا على أن نتهم بالفعل السيد أوتو رايش مساعد وزير الخارجية بأنه كاذب.
    La presse internationale n'a pas manqué - et c'était là l'objectif recherché - de se faire l'écho du chapelet de mensonges débité par M. Bolton. UN وسرعان ما رددت الصحافة الدولية أكاذيب السيد بولتون المكشوفة، وهو ما كان يريده بالضبط.
    Israël essaie de se justifier par des mensonges. UN وإسرائيل تحاول استخدام أكاذيب لتبرير أعمالها.
    Les mensonges de la délégation israélienne sont fondés sur la conviction qu'Israël est dans son bon droit et peut légitimement occuper un autre pays et en chasser la population. UN فقد جاءت أكاذيب الوفد الإسرائيلي نتيجة لاعتقادها، أن أعمال إسرائيل مشروعة وأن من حقها احتلال بلد آخر وطرد شعب من وطنه.
    J'ai dit un seul gros mensonge, qui a caché d'autres petits mensonges. Open Subtitles في كلّ ماجرى، قلتُ كذبة واحدة كبيرة والتي كان يرقد تحتها أكاذيب صغيرة عديدة.
    Arrête de me regarder comme ça. Ce n'est que mensonge. Open Subtitles توقفوا عن النظر إليّ هكذا، جميعها أكاذيب.
    Il a même prétendu qu'elle avait menti à son sujet pour avoir le poste. Open Subtitles أجل لقد زعم بأنها رتبت أكاذيب عنه للحصول على العمل
    Ce livre s'appelle mentir pour coucher ? Open Subtitles هل هذا الكتاب يدعى؛ أكاذيب أقولها لأمارس الجنس؟
    Je pense que la moitié de tout ceci sont des conneries, souvenez-vous-en. C'est parti. des conneries, souvenez-vous-en. Open Subtitles أنا أعتبر نصف هذا أكاذيب تذكروا هذا , ها نحن نبدأ
    Et elle s'est grattée le nez, qui contient les tissus érectiles qui se dilatent parce que le sang afflue dans la tête et le cerveau quand on ment. Open Subtitles وقامت بحك أنفها التي تحتوي على سلسة أكاذيب منتصبة التي تتوسع لأن الدم يندفع إلى الرأس والدماغ أثناء الكذب
    "Mon coeur, mon coeur, mon coeur seuls les lâches mentent." Open Subtitles "يا قلبي، يا قلبي هذا الجبان يروي أكاذيب"
    Le 5 mai 1999, Amnesty International a publié un rapport grossièrement mensonger mettant en cause les autorités togolaises et les accusant d'actes barbares. UN نشرت منظمة العفو الدولية في 5 أيار/مايو 1999 تقريراً يتضمن أكاذيب فاضحة يشكك في سلطات توغو ويتهمها بارتكاب أفعال همجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد