ويكيبيديا

    "أكثر مني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • plus que moi
        
    • mieux que moi
        
    • autant que moi
        
    • de plus
        
    • plus longtemps que moi
        
    Vous ne savez pas plus que moi ce qui se passe. Open Subtitles أنتم لا تعرفون على الإطلاق ماذا يحدث أكثر مني.
    Personne ne veut voir notre famille en sortir plus que moi. Open Subtitles لا أحد يريد رؤية عائلتنا تفعل هذا أكثر مني.
    Personne ne veut voir cet homme mort plus que moi, si ce n'est elle. Open Subtitles استمع لا أحد يريد هذا الشخص ميتا أكثر مني ، ماعداها
    Et c'est vrai. Crois-moi, personne ne le sait mieux que moi. Open Subtitles وهو كذلك، صدقيني، لا أحد يعرف ذلك أكثر مني.
    Vous connaissez cette ville et ces gens bien mieux que moi. Open Subtitles أنت تعلم هذه البلدة و أُناسها أكثر مني بكثير
    Vous savez que personne ne veut protéger la technologie du futur plus que moi. Open Subtitles تعلمين أنه لا أحد يريد أن يضمن تقنيات المستقبل أكثر مني
    Donc, non, je ne vais pas tuer cet homme qui t'aime le plus au monde, même plus que moi. Open Subtitles لذا لا، لن أقتل الرجل الذي يحبك أكثر مما يوجد بهذا العالم أكثر مني حتى
    Si tu penses que tu as une chance, tu as besoin d'un docteur plus que moi. Open Subtitles حسناً، لو ظننت أن لديكَ فرصة فى هذا فأنتَ تحتاج لطبيب أكثر مني
    Après toutes ces années, le livreur en sait plus que moi. Open Subtitles كل هذه السنوات, ورجل حقيبة لعين يعرف أكثر مني
    Personne ne respecte les droits de quelqu'un afin de les protéger, eux, ainsi que leurs proches, plus que moi, mais dans la vie, il y a des limites à tout. Open Subtitles لا أحد يحترم حقوق الناس لحماية أنفسهم وأحبائهم أكثر مني. لكن لكل شيء في الحياة قيود.
    Il est là depuis 20 ans de plus que moi, et New York dans les années 80 c'était quasiment "La Purge." Open Subtitles أنه هنا 20 سنة أكثر مني ومدينة نيويورك في الثمانينات كانت كالتطهير
    Je pense que ce satané chien t'aime plus que moi en fait. Open Subtitles أعتقد أن الكلب اللعين ربما يحبك أكثر مني
    Tant que tu ne gagnes pas plus que moi, on n'a plus rien à se dire. Open Subtitles ولكن، حتى تجني أكثر مني لا يوجد بيننا شئ لنتحدث بشأنه، حسنا؟
    Si tu as lu les dossiers, tu en sais probablement plus que moi. Open Subtitles حسنا، إذا كنت تقرأ الملفات، ربما كنت أعرف أكثر مني.
    Ta précieuse société que tu aimais plus que moi ou ma mère ou que quiconque, cessera d'exister. Open Subtitles شركتكَ الثمينة التي أحببتها أكثر مني أو والدتي أو أيّ شخص آخر لسوف تُزول من الوجود
    Avant que tu ailles en désintox le mois dernier, tu aimais la vodka plus que moi. Open Subtitles حتى الشهر الماضى,عندما ذهبتِ إلى إعادة التأهيل كنتِ تُحبين الفودكا أكثر مني
    Si vous trouvez quelqu'un qui a fait mieux que moi, faudra me le présenter. Open Subtitles إذا وجدت شخصاً حاول القيام بذلك أكثر مني فسأرغب بالتعرف عليه
    Tu as fait mieux que moi sur les Principes des Apôtres. Open Subtitles أجل، أحسنت أكثر مني كثيرًا في أركان العقيدة
    J'ai su immédiatement qu'elle pouvait défendre cette réforme beaucoup mieux que moi. Open Subtitles علمت وقتئذ أنها ستحبذ الحركة التصحيحية أكثر مني
    Personne ne connait cette affaire mieux que moi. Open Subtitles لا يعرف أحد هذه القضية أكثر مني حسناً؟ لا أحد
    Personne ne souhaite voir ton père bruler autant que moi, mais c'est ton père. Open Subtitles لا يوجد شخص يود رؤية والدك يحترق أكثر مني ولكنه والدك
    - Pardon ? Il n'y a personne de plus qualifiée pour cette mission, Monsieur. Open Subtitles لا يوجد من هو مؤهل أكثر مني لهذه المهمة يا سيدي
    Je sais que tu as été un loup plus longtemps que moi, mais je le sens bien. Open Subtitles إسمع , أعرف أنك ذئب لوقت أكثر مني ولكن الأمر يبدو جيد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد