ويكيبيديا

    "أكثر من أربع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • plus de quatre
        
    • au moins quatre
        
    • plus que quatre
        
    En outre, plus de quatre ans se sont écoulés depuis que l'auteur aurait reçu des menaces de cette organisation. UN وإضافةً إلى ذلك، انقضت أكثر من أربع سنوات منذ أن تلقت صاحبة البلاغ التهديدات المزعومة من المنظمة.
    En outre, plus de quatre ans se sont écoulés depuis que l'auteur aurait reçu des menaces de cette organisation. UN وإضافةً إلى ذلك، انقضت أكثر من أربع سنوات منذ أن تلقت صاحبة البلاغ التهديدات المزعومة من المنظمة.
    plus de quatre ans se sont écoulés depuis le début de la Conférence de Madrid. UN لقد انقضى على انطلاق مؤتمر السلام في مدريد أكثر من أربع سنوات.
    Voilà plus de quatre ans que nous avons tourné une nouvelle page en Afghanistan. UN مضى أكثر من أربع سنوات على قلب صفحة جديدة في أفغانستان.
    Il a été suggéré que seules soient considérées les demandes qui émanaient d'organisations non gouvernementales existant depuis plus de quatre ans. UN واقترح بأن تقبل الطلبات من المنظمات غير الحكومية فقط من المنظمات التي مضى على وجودها أكثر من أربع سنوات.
    La Nouvelle-Zélande regrette qu'après plus de quatre années de négociations, il n'ait pas été possible de parvenir à un texte consensuel. UN وتأسف نيوزيلندا لأنه لم يتسنّ التوصل إلى نص تتوافق عليه الآراء بعد مضي أكثر من أربع سنوات على المفاوضات.
    Il a ajouté que sa délégation appuyait la proposition de la délégation turque sur la nécessité de prendre une décision sur les demandes qui avaient été différées depuis plus de quatre sessions. UN وأضاف أن وفده يؤيد الاقتراح الذي قدمه وفد تركيا بضرورة البت في الطلبات المرجأة منذ أكثر من أربع دورات.
    Elle a en outre appuyé l'intervention de la Turquie sur la nécessité de prendre une décision concernant toutes les demandes qui avaient été différées depuis plus de quatre sessions. UN وأيدت أيضا موقف تركيا حيال ضرورة البت في جميع الطلبات المرجأة منذ أكثر من أربع دورات.
    L'une d'entre elles s'y trouve depuis plus de quatre ans. UN وأحدهم موجود هناك منذ أكثر من أربع سنوات.
    plus de quatre ans se sont écoulés sans qu'aucune avancée notable n'ait été enregistrée. UN وقد مرّ أكثر من أربع سنوات دون حدوث تقدم يذكر في هذا الشأن.
    L'une d'entre elles se trouve encore dans cette situation plus de quatre ans après la confirmation de son acquittement par la Chambre d'appel. UN ويُذكر أن أحد هؤلاء الأشخاص مرّ على تأييد دائرة الاستئناف الحكم ببراءته أكثر من أربع سنوات.
    M. Al-Alouane a été ultérieurement transféré à la prison d'El Hayr, au sud de Riyad, où il est resté détenu pendant plus de quatre ans. UN ونقل السيد العلوان بعد ذلك إلى سجن الحير في جنوب الرياض، حيث ظل قيد الاحتجاز طوال أكثر من أربع سنوات.
    Il n'a pas été informé de son droit de se faire assister d'un avocat et est détenu sans jugement depuis plus de quatre ans. UN ولم يبُلَّغ بحقه في الاستعانة بمحام قانوني وظل محتجزاً دون محاكمة طوال أكثر من أربع سنوات.
    L'auteur rappelle en effet qu'il a été relevé de ses fonctions de juge plus de quatre ans avant l'entrée en vigueur de ce Code du travail. UN ويشير في هذا الصدد إلى أنه سُرِّح من الجهاز القضائي قبل أكثر من أربع سنوات من دخول قانون العمل حيز التنفيذ.
    Aucune mine antipersonnel à effet de souffle n'a été fabriquée en Fédération de Russie depuis plus de quatre ans. UN كما لم يُصنع أي لغم عصفي مضاد للأفراد في الاتحاد الروسي منذ أكثر من أربع سنوات.
    Tout travail comprenant plus de quatre heures de travail de nuit sera considéré comme un travail de nuit. UN وتعتبر فترة العمل التي تتكون من أكثر من أربع ساعات ليلية نوبة ليلية بالنسبة إلى مدتها.
    Ces pauses doivent être programmées de manière à veiller à ce que les jeunes ne travaillent pas plus de quatre heures consécutives. UN وتحدد هذه الفترة أو الفترات بحيث لا يشتغلون أكثر من أربع ساعات متوالية.
    56. Le Comité note que la " déclaration finale " a été établie plus de quatre ans après l'expiration du délai de garantie. UN 56- ويلاحظ الفريق أن " البيان النهائي " قد صدر بعد أكثر من أربع سنوات من تاريخ انقضاء فترة الصيانة.
    L'idée d'un nouveau traité est débattue depuis maintenant plus de quatre ans à la Conférence du désarmement. UN وقد نوقشت فكرة معاهدة جديدة على مدى أكثر من أربع سنوات في مؤتمر نزع السلاح.
    L'expansion économique actuelle dure depuis plus de quatre ans d'après les dates de référence des milieux officiels. UN ودامت فترة التوسع الاقتصادي الحالية أكثر من أربع سنوات، وفقا للتواريخ المرجعية الرسمية لدورة الأعمال.
    J'ai déjà embrassé au moins quatre femmes. Open Subtitles - حسنا، لقد قبلت أكثر من أربع نساء.
    Si tu peux prendre une photo de n'importe quoi sur ce projet, ça te rapportera bien plus que quatre signes £. Open Subtitles بجد، إذا حصلت على لأي شيء يعملون عليه، ففيه مال لعين أكثر من أربع رموز للجنيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد