Il m'aimait plus que tout au monde, de la même façon que ton père t'aime. | Open Subtitles | لقد أحبني أكثر من أي شيء في العالم تماماً مثلما والدك يحبك |
Tu vas me manquer Gardner. plus que tout au monde. | Open Subtitles | أنا سأفتقدك يا غاردنر، أكثر من أي شيء آخر في العالم |
Je t'aime plus que tout au monde. Et je veux être ta femme. | Open Subtitles | أحبّك أكثر من أي شيء وأريد أن أصبح زوجتك |
Ce dont on a le plus besoin, c'est d'un alignement plus étroit entre les priorités politiques et les objectifs de désarmement multilatéral. | UN | ما هو مطلوب أكثر من أي شيء هو قدر أكبر من المواءمة بين أولويات السياسة العامة وأهداف نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
Je crois que c'était en souvenir de mon père, plus qu'autre chose. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا كان بسبب ذكرى والدي أكثر من أي شيء |
Maintenant que Leonard l'a réfuté, je le veux plus que n'importe quoi au monde. | Open Subtitles | لكن الآن بعد أن جعله لينورد غير موجود، أريده أكثر من أي شيء آخر في العالم. |
- plus que tout au monde. | Open Subtitles | أكثر من أي شيء في العالم |
- Ca parle d'garçon et d'une fille, ils s'aiment plus que tout au monde. | Open Subtitles | تدور القصة حول فتى ما وفتاة يحبان بعضهما أكثر من أي شيء |
Monsieur, j'aime votre fille plus que tout au monde. | Open Subtitles | سيدي أنا أحب إبنتك أكثر من أي شيء في العالم |
Que veux-tu vraiment, plus que tout au monde ? | Open Subtitles | ماذا تريد، ماذا تريد حقاً، أكثر من أي شيء في العالم؟ |
Ça me ferait plaisir plus que tout au monde. | Open Subtitles | أنا أريد منك أن تسمعي غنائي أكثر من أي شيء في العالم |
Et tu voulais être une grande vedette, plus que tout au monde. | Open Subtitles | ,أردتِ ان تكوني نجمة فيلم .أكثر من أي شيء في العالم |
Je t'ai regardée et j'ai tout de suite su que je t'aimais plus que tout au monde. | Open Subtitles | نظرت إليكِ وعلمت بأنني أحببتكِ أكثر من أي شيء آخر في العالم |
Et elle voulait un enfant plus que tout au monde. | Open Subtitles | أرادت انجاب طفل أكثر من أي شيء في الحياة. |
"Je t'aime plus que tout au monde" avec "Attention, nous sommes en danger". | Open Subtitles | أنا أحبك أكثر من أي شيء في العالم احترس, نحن في خطر |
Comment suis-je censé dire à la personne que j'aime le plus au monde que je viens de gâcher notre avenir ? | Open Subtitles | كيف من المفترض أن أخبر شخصاً أحبه أكثر من أي شيء في العالم بأنني تواً رميت مستقبلنا؟ |
Je lance encore une fois un appel à la communauté internationale pour qu'elle mette des fonds sur le mot qu'elle invoque le plus : le respect des droits de l'homme. | UN | ودعوني مرة أخرى أناشد المجتمع الدولي أن يدعم ما يقول إنه يحرص عليه أكثر من أي شيء آخر أي احترام حقوق اﻹنسان. |
Ça la perturbe plus qu'autre chose quand j'y vais. | Open Subtitles | فالأمر يربكها أكثر من أي شيء عندما أكون هناك. |
Je pense que la politique m'effraie plus qu'autre chose. | Open Subtitles | الرجل: أظن أن السياسيين يخيفونني أكثر من أي شيء آخر. |
J'aime les deux filles plus que n'importe quoi dans le monde, et tu sais ça. | Open Subtitles | أنا أحب تلك الفتاتين أكثر من أي شيء آخر في العالم وأنت تعرف ذلك. |
Je vous aime tous les deux plus que n'importe quoi d'autre sur terre. | Open Subtitles | أحبكما أنتما الأثنين أكثر من أي شيء اخر في الدنيا |
- Plus que tout. | Open Subtitles | أكثر من أي شيء آخر |
Nous sommes convaincus que l'application de cette recommandation, plus que quoi que ce soit d'autre, nous aidera à atteindre notre objectif commun, à savoir la disparition des sombres vestiges de l'ancien régime soviétique. | UN | ونحن على ثقة بأن الالتزام بهذه التوصية سيساعدنا أكثر من أي شيء آخر على تحقيق هدفنا المشترك المتمثل بإلغاء التراث القاتم للنظام السوفياتي السابق. ــ ــ ــ ــ ــ |
plus que toute autre chose, c'est un élan politique dont nous avons besoin, comme le Secrétaire général nous l'a récemment rappelé. | UN | وما نحتاج إليه أكثر من أي شيء آخر هو زخم سياسي جديد، وهو ما ذكرنا به اﻷمين العام مؤخرا. |