ويكيبيديا

    "أكثر من أي شيء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • plus que tout au monde
        
    • le plus
        
    • plus qu'autre chose
        
    • plus que n'importe quoi
        
    • - Plus que tout
        
    • plus que quoi que ce soit
        
    • plus que toute autre chose
        
    Il m'aimait plus que tout au monde, de la même façon que ton père t'aime. Open Subtitles لقد أحبني أكثر من أي شيء في العالم تماماً مثلما والدك يحبك
    Tu vas me manquer Gardner. plus que tout au monde. Open Subtitles أنا سأفتقدك يا غاردنر، أكثر من أي شيء آخر في العالم
    Je t'aime plus que tout au monde. Et je veux être ta femme. Open Subtitles أحبّك أكثر من أي شيء وأريد أن أصبح زوجتك
    Ce dont on a le plus besoin, c'est d'un alignement plus étroit entre les priorités politiques et les objectifs de désarmement multilatéral. UN ما هو مطلوب أكثر من أي شيء هو قدر أكبر من المواءمة بين أولويات السياسة العامة وأهداف نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    Je crois que c'était en souvenir de mon père, plus qu'autre chose. Open Subtitles أعتقد أن هذا كان بسبب ذكرى والدي أكثر من أي شيء
    Maintenant que Leonard l'a réfuté, je le veux plus que n'importe quoi au monde. Open Subtitles لكن الآن بعد أن جعله لينورد غير موجود، أريده أكثر من أي شيء آخر في العالم.
    - plus que tout au monde. Open Subtitles أكثر من أي شيء في العالم
    - Ca parle d'garçon et d'une fille, ils s'aiment plus que tout au monde. Open Subtitles تدور القصة حول فتى ما وفتاة يحبان بعضهما أكثر من أي شيء
    Monsieur, j'aime votre fille plus que tout au monde. Open Subtitles سيدي أنا أحب إبنتك أكثر من أي شيء في العالم
    Que veux-tu vraiment, plus que tout au monde ? Open Subtitles ماذا تريد، ماذا تريد حقاً، أكثر من أي شيء في العالم؟
    Ça me ferait plaisir plus que tout au monde. Open Subtitles أنا أريد منك أن تسمعي غنائي أكثر من أي شيء في العالم
    Et tu voulais être une grande vedette, plus que tout au monde. Open Subtitles ,أردتِ ان تكوني نجمة فيلم .أكثر من أي شيء في العالم
    Je t'ai regardée et j'ai tout de suite su que je t'aimais plus que tout au monde. Open Subtitles نظرت إليكِ وعلمت بأنني أحببتكِ أكثر من أي شيء آخر في العالم
    Et elle voulait un enfant plus que tout au monde. Open Subtitles ‫أرادت انجاب طفل أكثر ‫من أي شيء في الحياة.
    "Je t'aime plus que tout au monde" avec "Attention, nous sommes en danger". Open Subtitles أنا أحبك أكثر من أي شيء في العالم احترس, نحن في خطر
    Comment suis-je censé dire à la personne que j'aime le plus au monde que je viens de gâcher notre avenir ? Open Subtitles كيف من المفترض أن أخبر شخصاً أحبه أكثر من أي شيء في العالم بأنني تواً رميت مستقبلنا؟
    Je lance encore une fois un appel à la communauté internationale pour qu'elle mette des fonds sur le mot qu'elle invoque le plus : le respect des droits de l'homme. UN ودعوني مرة أخرى أناشد المجتمع الدولي أن يدعم ما يقول إنه يحرص عليه أكثر من أي شيء آخر أي احترام حقوق اﻹنسان.
    Ça la perturbe plus qu'autre chose quand j'y vais. Open Subtitles فالأمر يربكها أكثر من أي شيء عندما أكون هناك.
    Je pense que la politique m'effraie plus qu'autre chose. Open Subtitles الرجل: أظن أن السياسيين يخيفونني أكثر من أي شيء آخر.
    J'aime les deux filles plus que n'importe quoi dans le monde, et tu sais ça. Open Subtitles أنا أحب تلك الفتاتين أكثر من أي شيء آخر في العالم وأنت تعرف ذلك.
    Je vous aime tous les deux plus que n'importe quoi d'autre sur terre. Open Subtitles أحبكما أنتما الأثنين أكثر من أي شيء اخر في الدنيا
    - Plus que tout. Open Subtitles أكثر من أي شيء آخر
    Nous sommes convaincus que l'application de cette recommandation, plus que quoi que ce soit d'autre, nous aidera à atteindre notre objectif commun, à savoir la disparition des sombres vestiges de l'ancien régime soviétique. UN ونحن على ثقة بأن الالتزام بهذه التوصية سيساعدنا أكثر من أي شيء آخر على تحقيق هدفنا المشترك المتمثل بإلغاء التراث القاتم للنظام السوفياتي السابق. ــ ــ ــ ــ ــ
    plus que toute autre chose, c'est un élan politique dont nous avons besoin, comme le Secrétaire général nous l'a récemment rappelé. UN وما نحتاج إليه أكثر من أي شيء آخر هو زخم سياسي جديد، وهو ما ذكرنا به اﻷمين العام مؤخرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد