ويكيبيديا

    "أكثر مِن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • plus que
        
    • mieux que
        
    • Plus qu'un
        
    • plus d'
        
    Je pensais que tu voudrais voir la défaite de la Fée Noire plus que n'importe qui. Open Subtitles خلتك سترغب برؤية سقوط الحوريّة السوداء أكثر مِن الجميع
    Je n'ai aucun doute que bientôt, ils craindront mon épée bien plus que tous tes coups de fouet. Open Subtitles لن يكون طويل قبل أن يخافوا من رماحي أكثر مِن سياطك.
    Tu sais ce que je veux plus que tout ? Open Subtitles أتعرفين ما الذي أُريده أكثر مِن أي شئ؟
    Je suis ta maman et je te connais mieux que quiconque et je sais à quel point tu es forte. Open Subtitles لأنني والدتُك أعرفُكِ أكثر مِن أي شخص وأعرفُ جوهركِ الحقيقي
    Au moins jusqu'à ce vous ayez mieux que la parole d'un musicien des rues. Open Subtitles على الأقل حتى تعطوني شيئاً أكثر مِن كلمة لمُوسيقيّ بالشارع.
    Quatre ans à attendre que tu ouvres les yeux, pour voir que je suis juste sous ton nez, et que je suis Plus qu'un partenaire! Open Subtitles أربع سنواتٍ في انتظاركِ لتفتحي عينيكِ وتري أنّي هنا وأنّي أكثر مِن مُجرّد شريك.
    Ne t'ai-je pas appris qu'il y a plus d'une réponse lorsque quelqu'un te met un pistolet sur la tempe ? Open Subtitles أوَلمْ أعلمّكَ أنّ هُناك أكثر مِن ردّ حينما يوجّه أحد المسدّس نحوكَ؟
    Et elle s'est dit qu'il n'était pas en position de dire non et a décidé qu'elle voulait plus que le paiement de ses frais médicaux. Open Subtitles واكتشفت أنّه ليس في موقف ليرفض وقرّرت أنّها تُريد أمراً أكثر مِن دفع فواتيرها الطبيّة.
    Ce meurtre vous importe donc plus que mon chemin de fer ? Open Subtitles ألازلتَ مُهْتَمًّا بقاتلِكَ أكثر مِن سِكّتي الحديدية؟
    Il pense qu'il en sait plus que n'importe qui. Open Subtitles إنّه مثلكَ. يخال نفسه يدري أكثر مِن الجميع.
    Tu devrais le savoir plus que n'importe qui. Open Subtitles يجدر بكِ أنْ تعرفي ذلك أكثر مِن أيّ أحد.
    Puis il est revenu avec un but. plus que jamais. Open Subtitles عادَ مجدداً ولديه هدف يريد تحقيقه أكثر مِن أيّ وقت مضى.
    T'en as pris un peu plus que d'habitude ou un truc comme ça. Open Subtitles حسناً. تناولتَ أكثر مِن اللازم أو ما شابه؟
    Et je veux y croire plus que tout au monde. Open Subtitles و أريد أن أصدّق ذلك أكثر مِن أيّ شيءٍ في العالَم.
    Ce n'est pas facile pour moi, mais je t'aime plus que tu ne pourras jamais l'imaginer. Open Subtitles هذا ليسَ سهلاً علي لكن أحبكِ أكثر مِن ماتتخيلي
    Tu devrais sa voir ça mieux que quiconque. Tu es dans ce livre. Open Subtitles حريٌّ بكِ أن تعرفي ذلك أكثر مِن أيّ أحد، لأنّكِ مذكورةٌ في هذا الكتاب.
    Que je sillonne vos pensées mieux que votre femme, votre psy, ou tout autre. Open Subtitles يجب أن آلف أفكاركَ أكثر مِن زوجتكَ ومِن طبيبكَ النفسيّ ومِن أيّ كان
    Mais je parie que tu peux deviner... que je suis Plus qu'un peu énervé avec toi en ce moment. Open Subtitles لكني أراهن أنه يمكنكِ أن تخمني أني أكثر مِن تضايق منكِ الآن
    Je crois que je cherche Plus qu'un plan cul vide de sens. Open Subtitles أَعتقد بأَننـي فَقَطْ أَبحث عن شيءِ أكثر مِن العلاقة الحميمة التي بلا معنى.
    J'ai bâti cette entreprise avec plus d'un million de distributeurs, dans plus de 30 pays. Open Subtitles لقد بنيتُ منتجاً مُكلِفاً وبِة أكثر مِن مليون موزعاً لِلمبيعات بِأكثر مِن ثلاثون متجراً عالمياً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد