Je pensais que tu voudrais voir la défaite de la Fée Noire plus que n'importe qui. | Open Subtitles | خلتك سترغب برؤية سقوط الحوريّة السوداء أكثر مِن الجميع |
Je n'ai aucun doute que bientôt, ils craindront mon épée bien plus que tous tes coups de fouet. | Open Subtitles | لن يكون طويل قبل أن يخافوا من رماحي أكثر مِن سياطك. |
Tu sais ce que je veux plus que tout ? | Open Subtitles | أتعرفين ما الذي أُريده أكثر مِن أي شئ؟ |
Je suis ta maman et je te connais mieux que quiconque et je sais à quel point tu es forte. | Open Subtitles | لأنني والدتُك أعرفُكِ أكثر مِن أي شخص وأعرفُ جوهركِ الحقيقي |
Au moins jusqu'à ce vous ayez mieux que la parole d'un musicien des rues. | Open Subtitles | على الأقل حتى تعطوني شيئاً أكثر مِن كلمة لمُوسيقيّ بالشارع. |
Quatre ans à attendre que tu ouvres les yeux, pour voir que je suis juste sous ton nez, et que je suis Plus qu'un partenaire! | Open Subtitles | أربع سنواتٍ في انتظاركِ لتفتحي عينيكِ وتري أنّي هنا وأنّي أكثر مِن مُجرّد شريك. |
Ne t'ai-je pas appris qu'il y a plus d'une réponse lorsque quelqu'un te met un pistolet sur la tempe ? | Open Subtitles | أوَلمْ أعلمّكَ أنّ هُناك أكثر مِن ردّ حينما يوجّه أحد المسدّس نحوكَ؟ |
Et elle s'est dit qu'il n'était pas en position de dire non et a décidé qu'elle voulait plus que le paiement de ses frais médicaux. | Open Subtitles | واكتشفت أنّه ليس في موقف ليرفض وقرّرت أنّها تُريد أمراً أكثر مِن دفع فواتيرها الطبيّة. |
Ce meurtre vous importe donc plus que mon chemin de fer ? | Open Subtitles | ألازلتَ مُهْتَمًّا بقاتلِكَ أكثر مِن سِكّتي الحديدية؟ |
Il pense qu'il en sait plus que n'importe qui. | Open Subtitles | إنّه مثلكَ. يخال نفسه يدري أكثر مِن الجميع. |
Tu devrais le savoir plus que n'importe qui. | Open Subtitles | يجدر بكِ أنْ تعرفي ذلك أكثر مِن أيّ أحد. |
Puis il est revenu avec un but. plus que jamais. | Open Subtitles | عادَ مجدداً ولديه هدف يريد تحقيقه أكثر مِن أيّ وقت مضى. |
T'en as pris un peu plus que d'habitude ou un truc comme ça. | Open Subtitles | حسناً. تناولتَ أكثر مِن اللازم أو ما شابه؟ |
Et je veux y croire plus que tout au monde. | Open Subtitles | و أريد أن أصدّق ذلك أكثر مِن أيّ شيءٍ في العالَم. |
Ce n'est pas facile pour moi, mais je t'aime plus que tu ne pourras jamais l'imaginer. | Open Subtitles | هذا ليسَ سهلاً علي لكن أحبكِ أكثر مِن ماتتخيلي |
Tu devrais sa voir ça mieux que quiconque. Tu es dans ce livre. | Open Subtitles | حريٌّ بكِ أن تعرفي ذلك أكثر مِن أيّ أحد، لأنّكِ مذكورةٌ في هذا الكتاب. |
Que je sillonne vos pensées mieux que votre femme, votre psy, ou tout autre. | Open Subtitles | يجب أن آلف أفكاركَ أكثر مِن زوجتكَ ومِن طبيبكَ النفسيّ ومِن أيّ كان |
Mais je parie que tu peux deviner... que je suis Plus qu'un peu énervé avec toi en ce moment. | Open Subtitles | لكني أراهن أنه يمكنكِ أن تخمني أني أكثر مِن تضايق منكِ الآن |
Je crois que je cherche Plus qu'un plan cul vide de sens. | Open Subtitles | أَعتقد بأَننـي فَقَطْ أَبحث عن شيءِ أكثر مِن العلاقة الحميمة التي بلا معنى. |
J'ai bâti cette entreprise avec plus d'un million de distributeurs, dans plus de 30 pays. | Open Subtitles | لقد بنيتُ منتجاً مُكلِفاً وبِة أكثر مِن مليون موزعاً لِلمبيعات بِأكثر مِن ثلاثون متجراً عالمياً |