Je ne vais pas vous mentir... C'est vraiment désespéré et urgent. | Open Subtitles | لن أكذب عليك , إنها مثل تبرئة مريم الطاهرة |
Te mentir était une décision d'affaires, j'ai eu tord, mais je veux que tu saches que je ne te mentirais jamais, d'homme à femme. | Open Subtitles | الكذب عليكِ، كان قرار عمل ولقد كان خاطئاً ولكن أريدكِ أن تعلمي بأنّني لن أكذب عليكِ في حياتنا الشخصية |
Car je mens depuis qu'on s'est embrassés à la danse. | Open Subtitles | لأنني كنتُ أكذب منذ قبلتنا في اجتماع العودة. |
Forcément, des gens demandent, je ne mens pas quand je dis que je n'ai jamais eu de mauvais jour dans ce boulot. | Open Subtitles | بالعادة يكون عند أشخاص يسألون وأنا لا أكذب حينما أقول أني لم أحظى بيوم سيء في هذه الوظيفة |
Si je mentais sur un truc, je dirais exactement ça. | Open Subtitles | إذا أمسكت وأنا أكذب هذا بالضبط ما سأقوله |
Je vous ai menti et j'ai essayé de vous empêcher de parler à mon père. | Open Subtitles | لقد كنت أكذب عليكي و كنت أحاول أن أمنعكي من رؤية والدي. |
J'ai juré de ne plus te mentir, et je l'ai fait. | Open Subtitles | وعدتك بأنني لن أكذب عليك أبدا، و لم أفعل. |
Je ne vais pas te mentir, ça ne sera pas facile. | Open Subtitles | اسمع، أنا لن أكذب عليك. لن يكون الأمر سهلاً. |
Je préfère que tu me tires dessus que mentir et dire que j'ai tué mon fils. | Open Subtitles | أفضل أن تطلق النار علي على أن أكذب و أقول بأني قتلت إبني |
Je dirais que c'est un plaisir, mais ma mère m'a appris à ne pas mentir. | Open Subtitles | كنت سأقول إنه لمن دواعي سروري ولكن أمي علمتني أن لا أكذب |
Si je vais devant ce comité et témoigne, je vais mentir. | Open Subtitles | إذا ذهبت أمام اللجنة وأدليت بشهادتي أنا سوف أكذب |
En fait, je pense que oui mais je me mens à moi-même. C'est ta théorie ? | Open Subtitles | أَعني، أعتقد بأني أحبها، لاكنني أظن بأنني أكذب على نفسي، هل تلك قصتك؟ |
Je mens pas pour arranger les choses pour un client. | Open Subtitles | لا أكذب لكي أجعل الأشياء تبدو أفضل لموكلي |
J'ai dit une date, mais j'ai oublié parce que je mens. | Open Subtitles | لقد ذكرت التاريخ ، لكني لا أتذكر لأني أكذب |
Je sais pas de quoi il s'agit, mais je mens pas sur la pêche. | Open Subtitles | لا أعرف عمّا يدور هذا، لكنّي لا أكذب حول صيد السمك. |
Je te mens pas. Toute la famille est déjà à l'hôpital. | Open Subtitles | لا أكذب يا رجُل، فالعائلة بأسرها هناك في المستشفى |
Que se passera-t-il quand il saura que je lui mentais depuis dix ans ? | Open Subtitles | ماذا سيحدث عندما يعلم أنني كنت أكذب عليه للعشرة سنوات الماضية؟ |
Je t'ai menti. Et je me suis menti à moi-même. | Open Subtitles | ،كنت أكذب عليك .ليس عليكِ فحسب، بل ونفسي |
J'ai clairement dit que je ne mentirai pas au tribunal, | Open Subtitles | لقد قلتها بصراحة بأنني لن أكذب على المحكمة |
Il ne se passe pas un jour sans que je mente à mes clients. | Open Subtitles | ليس هناك يوم يمر دون ان أكذب فيه على موكلي |
J'ai passé la nuit à cogiter, j'ai inventé ce mensonge pour la dissuader de partir. | Open Subtitles | ثم قضيت الليل طوله أفكر قررت أن أكذب حتى لا تعود للدير |
Pourquoi mentirais-je à quelqu'un que j'aime autant que toi? | Open Subtitles | لماذا أكذب على شخص أنا مغرم به ؟ |
- C'est la vérité. Je n'ai jamais menti là-dessus. Je ne suis pas fier. | Open Subtitles | الأمر صحيح، لم أكذب قط في هذا الشأن لا أشعر بالفخر |
Ils ont dit que la seule façon pour qu'un jury croit que je dis la vérité c'est si je ment. | Open Subtitles | لقد قال أنها الطريقة الوحيدة لإقناع القاضي أنني أقول الحقيقة هي أن أكذب |