ويكيبيديا

    "ألا تعتقدين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Tu ne penses pas
        
    • Tu ne crois pas
        
    • Tu crois pas
        
    • Vous ne pensez pas
        
    • n'est-ce pas
        
    • Vous ne trouvez pas
        
    • tu trouves pas
        
    • Ne penses-tu pas
        
    • Ne pensez-vous pas
        
    • Vous ne croyez pas
        
    • Tu penses pas
        
    • tu ne pense pas
        
    • Ne crois-tu pas
        
    Tu ne penses pas que tu sur-réagis un peu ? Open Subtitles ألا تعتقدين أنك تفرطين في ردة فعلك قليلاً؟
    Tu ne penses pas que tu devrais te défendre ? Open Subtitles ألا تعتقدين إنه يجب أن تقفين إحتراماً لنفسك؟
    Oh, mais, euh, Tu ne crois pas qu'il existe une très bonne raison pour que l'auteur veuille rester anonyme ? Open Subtitles لكن ، ألا تعتقدين أن هناك سبباً مقنعاً للغاية بسبب رغبة الكاتبة أن تبقى مجهولة ؟
    Ok, mais comme vous allez passer beaucoup de temps ensemble, Tu ne crois pas qu'il faudrait que tu fasses un effort ? Open Subtitles حسناً, لكن على اعتبار أنكما ستقضيان الكثير من الوقت معاً ألا تعتقدين أنه عليكِ بذل المزيد من الجهد؟
    Tu crois pas que je serais le premier à le savoir si c'était le cas ? Open Subtitles ألا تعتقدين أنّه في حال عاشت امرأة معي سأكون أول من يعرف بالأمر؟
    Et Vous ne pensez pas que c'est un problème systématique de l'injection létale ? Open Subtitles و ألا تعتقدين أن هذا مشكل في نظام الإعدام بالحقن ؟
    Tu ne penses pas que ce serait cool si- peu importe où tu es dans le monde, tu étais déjà à la maison ? Open Subtitles ألا تعتقدين أنه سيكون أمراً رائعاً لو مهما يكن المكان الذي كنتِ به في العالم، بأنكِ كنتِ بالفعل بالمنزل؟
    Tu ne penses pas que c'est un peu extrême ? Open Subtitles ألا تعتقدين أن هذا مبالغ فيه لحد ما؟
    Tu ne penses pas qu'on devrait l'interroger d'abord, pour être sûrs qu'elle est là pour les bonnes raisons ? Open Subtitles ألا تعتقدين أنه علينا إجراء مقابلة معها أولاً للتأكد من أنها هنا من أجلنا؟
    Alors, tu ferais mieux de la faire sortir de là et récupérer mon argent, Tu ne penses pas ? Open Subtitles لذا من الأفضل أن تخرجي من هناك وتحصلي على مالي، ألا تعتقدين ذلك؟
    Donc Tu ne penses pas que l'incapacité d'une personne à communiquer avec une autre personne vient de quelque chose dans leur passé ? Open Subtitles لذا، ألا تعتقدين أن هذا عجز شخصي أمر التواصل مع شخص آخر يذكرهم بشيء من ماضيهم؟
    C'est un peu tard pour ça, Tu ne crois pas ? Open Subtitles فات الأوان على هذا الكلام ألا تعتقدين ذلك ؟
    Tu ne crois pas que c'est un peu tard pour jouer cette carte ? Open Subtitles ألا تعتقدين أن هذا متأخر قليلاً أن تلعبين بهذه الورقة ؟
    Tu ne crois pas que tu dramatises un peu ? Open Subtitles بايبر ، ألا تعتقدين أنك تبالغين قليلاً ؟
    On s'est bien amusés, mais Tu ne crois pas que c'est maintenant, l'heure pour toi, tu sais, de retourner à ta vie. Open Subtitles لقد حظينا بالمرح و لكن ألا تعتقدين أنه حان الوقت لكي كما تعلمين
    Tu crois pas qu'on a déjà assez de trucs ? Open Subtitles أجل، أعتقد ذلك ألا تعتقدين أنّنا قد حصلنا على مايكفي ؟
    Et vivre en dehors de ses parents à la 15 ans, Vous ne pensez pas que lui faire du mal, émotionnellement? Open Subtitles و عيشه بعيداً عن والديه بعمر 15 عاماً ألا تعتقدين أنّه يؤذيه , عاطفيّاً ؟
    Cela ne fait pas de moi un être maléfique, n'est-ce pas? Open Subtitles لا أعتقد أنّ هذا يجعلني شرّيرة، ألا تعتقدين ذلك؟
    Ce type est un peu jeune, Vous ne trouvez pas ? Open Subtitles هذا الشخص صغير قليلا , ألا تعتقدين ذلك ؟
    tu trouves pas que c'est bizarre qu'elle ne nous ait pas appelé pour nous dire qu'elle était de retour ? Open Subtitles أعني ، ألا تعتقدين أن الأمر غريبٌ لأنّها لم تتصّل بنا لتعلمنا أنّها ستعود للعمل ؟
    Ne penses-tu pas que tu devrais être celui qui s'en va ? Open Subtitles ألا تعتقدين أنه ينبغي أن تكوني أنتِ التي تذهب؟
    Ne pensez-vous pas que vous lui devez une faveur ? Open Subtitles ألا تعتقدين بأنّك مدينة لها بردّ المعروف؟
    Vous ne croyez pas que c'est exactement la conversation que nous devrions avoir ? Open Subtitles ألا تعتقدين أنه بالضبط الحديث الذي ينبغي أن نتبادله؟
    Pourquoi, Tu penses pas que je serais un bon père ? Open Subtitles أجل لماذا ألا تعتقدين أنني سأكون أب جيد ؟
    Oh, allez. tu ne pense pas que je peux chanter? Open Subtitles بحقك ، ألا تعتقدين أنني أجيد الغناء ؟
    Mon enfant, Ne crois-tu pas avoir péché? Open Subtitles أيتها الفتاة ، ألا تعتقدين أنك إرتكبت الإثم؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد