Tu ne penses pas que tu sur-réagis un peu ? | Open Subtitles | ألا تعتقدين أنك تفرطين في ردة فعلك قليلاً؟ |
Tu ne penses pas que tu devrais te défendre ? | Open Subtitles | ألا تعتقدين إنه يجب أن تقفين إحتراماً لنفسك؟ |
Oh, mais, euh, Tu ne crois pas qu'il existe une très bonne raison pour que l'auteur veuille rester anonyme ? | Open Subtitles | لكن ، ألا تعتقدين أن هناك سبباً مقنعاً للغاية بسبب رغبة الكاتبة أن تبقى مجهولة ؟ |
Ok, mais comme vous allez passer beaucoup de temps ensemble, Tu ne crois pas qu'il faudrait que tu fasses un effort ? | Open Subtitles | حسناً, لكن على اعتبار أنكما ستقضيان الكثير من الوقت معاً ألا تعتقدين أنه عليكِ بذل المزيد من الجهد؟ |
Tu crois pas que je serais le premier à le savoir si c'était le cas ? | Open Subtitles | ألا تعتقدين أنّه في حال عاشت امرأة معي سأكون أول من يعرف بالأمر؟ |
Et Vous ne pensez pas que c'est un problème systématique de l'injection létale ? | Open Subtitles | و ألا تعتقدين أن هذا مشكل في نظام الإعدام بالحقن ؟ |
Tu ne penses pas que ce serait cool si- peu importe où tu es dans le monde, tu étais déjà à la maison ? | Open Subtitles | ألا تعتقدين أنه سيكون أمراً رائعاً لو مهما يكن المكان الذي كنتِ به في العالم، بأنكِ كنتِ بالفعل بالمنزل؟ |
Tu ne penses pas que c'est un peu extrême ? | Open Subtitles | ألا تعتقدين أن هذا مبالغ فيه لحد ما؟ |
Tu ne penses pas qu'on devrait l'interroger d'abord, pour être sûrs qu'elle est là pour les bonnes raisons ? | Open Subtitles | ألا تعتقدين أنه علينا إجراء مقابلة معها أولاً للتأكد من أنها هنا من أجلنا؟ |
Alors, tu ferais mieux de la faire sortir de là et récupérer mon argent, Tu ne penses pas ? | Open Subtitles | لذا من الأفضل أن تخرجي من هناك وتحصلي على مالي، ألا تعتقدين ذلك؟ |
Donc Tu ne penses pas que l'incapacité d'une personne à communiquer avec une autre personne vient de quelque chose dans leur passé ? | Open Subtitles | لذا، ألا تعتقدين أن هذا عجز شخصي أمر التواصل مع شخص آخر يذكرهم بشيء من ماضيهم؟ |
C'est un peu tard pour ça, Tu ne crois pas ? | Open Subtitles | فات الأوان على هذا الكلام ألا تعتقدين ذلك ؟ |
Tu ne crois pas que c'est un peu tard pour jouer cette carte ? | Open Subtitles | ألا تعتقدين أن هذا متأخر قليلاً أن تلعبين بهذه الورقة ؟ |
Tu ne crois pas que tu dramatises un peu ? | Open Subtitles | بايبر ، ألا تعتقدين أنك تبالغين قليلاً ؟ |
On s'est bien amusés, mais Tu ne crois pas que c'est maintenant, l'heure pour toi, tu sais, de retourner à ta vie. | Open Subtitles | لقد حظينا بالمرح و لكن ألا تعتقدين أنه حان الوقت لكي كما تعلمين |
Tu crois pas qu'on a déjà assez de trucs ? | Open Subtitles | أجل، أعتقد ذلك ألا تعتقدين أنّنا قد حصلنا على مايكفي ؟ |
Et vivre en dehors de ses parents à la 15 ans, Vous ne pensez pas que lui faire du mal, émotionnellement? | Open Subtitles | و عيشه بعيداً عن والديه بعمر 15 عاماً ألا تعتقدين أنّه يؤذيه , عاطفيّاً ؟ |
Cela ne fait pas de moi un être maléfique, n'est-ce pas? | Open Subtitles | لا أعتقد أنّ هذا يجعلني شرّيرة، ألا تعتقدين ذلك؟ |
Ce type est un peu jeune, Vous ne trouvez pas ? | Open Subtitles | هذا الشخص صغير قليلا , ألا تعتقدين ذلك ؟ |
tu trouves pas que c'est bizarre qu'elle ne nous ait pas appelé pour nous dire qu'elle était de retour ? | Open Subtitles | أعني ، ألا تعتقدين أن الأمر غريبٌ لأنّها لم تتصّل بنا لتعلمنا أنّها ستعود للعمل ؟ |
Ne penses-tu pas que tu devrais être celui qui s'en va ? | Open Subtitles | ألا تعتقدين أنه ينبغي أن تكوني أنتِ التي تذهب؟ |
Ne pensez-vous pas que vous lui devez une faveur ? | Open Subtitles | ألا تعتقدين بأنّك مدينة لها بردّ المعروف؟ |
Vous ne croyez pas que c'est exactement la conversation que nous devrions avoir ? | Open Subtitles | ألا تعتقدين أنه بالضبط الحديث الذي ينبغي أن نتبادله؟ |
Pourquoi, Tu penses pas que je serais un bon père ? | Open Subtitles | أجل لماذا ألا تعتقدين أنني سأكون أب جيد ؟ |
Oh, allez. tu ne pense pas que je peux chanter? | Open Subtitles | بحقك ، ألا تعتقدين أنني أجيد الغناء ؟ |
Mon enfant, Ne crois-tu pas avoir péché? | Open Subtitles | أيتها الفتاة ، ألا تعتقدين أنك إرتكبت الإثم؟ |