Depuis 50 ans, on leur dit quoi manger, quoi boire, comment s'habiller. Nom de Dieu, Tu ne comprends pas ça ? | Open Subtitles | لمدة خمسين عاماً نخبرهم بما يأكلونه و ما يشربونه و ما يرتدونه، ألا تفهم ذلك بحق المسيح؟ |
Tu ne comprends pas qu'il y a les sentiments d'autres personnes impliqués ? | Open Subtitles | ألا تفهم أن مشاعر الناس لها علاقة بالأمر؟ |
Vous ne comprenez pas que j'ai 150 personnes comme vous. | Open Subtitles | ألا تفهم أنّني أقوم باستقبال مايقارب 150 من أمثالكم |
Vous ne comprenez pas ? | Open Subtitles | اللعنة يا توم، ألا تفهم ما أحاول إخبارك به ؟ |
Et elle en a toujours après nous. Tu comprends pas ? | Open Subtitles | وهى ما تزال تسعى ورائنا ألا تفهم ذلك ؟ |
Le monde a des ennuis, Ne comprends-tu pas ? | Open Subtitles | انه في ورطة العالم في ورطة ألا تفهم هذا؟ |
Tu ne comprends pas ? Tu as amené un diabétique dans une confiserie. | Open Subtitles | ألا تفهم ترسل مصاباً بالسكر إلى متجر حلوى |
Tu ne comprends pas que dans ce bureau, je peux raconter n'importe quelle histoire. | Open Subtitles | ألا تفهم كيفية سير العمل هنا؟ ! بإمكاني إخبارهم أي قصة |
- Tu ne comprends pas ? C'était ici que j'aurai dû venir, et pas à cette stupide course. | Open Subtitles | كلا، ألا تفهم هنا كان يجب أن أكون في البداية |
Tu ne comprends pas? Il n'attend que ça. | Open Subtitles | ألا تفهم ، هذا هو بالضبط ما يريد منك ان تفعله |
Tu ne comprends pas que je te dis ça car on est amis ? | Open Subtitles | ألا تفهم أني أخبركَ بهذا لأننا أصدقاء؟ |
Vous ne comprenez pas que certains parents n'aiment pas l'idée que leur fille soit reluquée par la terre entière ? | Open Subtitles | ألا تفهم أن هناك آباء لا يرتاحون لكون إبنتهم ينظر لها ملايين الناس ؟ |
Vous ne pouvez pas sortir. Vous ne comprenez pas. | Open Subtitles | لا تستطيع الخروج إلى هناك، يا سيدي ألا تفهم. |
Vous ne comprenez pas, le pneu avant gauche est fragile et il va exploser si nous y mettons trop de poids? | Open Subtitles | ألا تفهم الإطار الأمامي ضعيف وسينفجر إن وضعنا عليه حمل ثقيل |
Et elle en a toujours après nous. Tu comprends pas ? | Open Subtitles | وهى ما تزال تسعى ورائنا ألا تفهم ذلك ؟ |
Si mon rythme cardiaque va plus haut que 120/80 mon coeur explose Tu comprends pas ? | Open Subtitles | اذا ارتفعت نبضات قلبي سينفجر قلبي ألا تفهم ذلك ؟ |
Chéri, Ne comprends-tu pas ? | Open Subtitles | حبيبى, ألا تفهم ؟ |
Elle est protégée, connard. Tu ne vois pas ça ? | Open Subtitles | إنها محمية أيها الغبي ألا تفهم هذا ؟ |
Ne comprenez-vous pas qu'il n'y a pas d'enfer ? | Open Subtitles | ليس هناك جحيم ,ألا تفهم ؟ |
Tu piges pas? | Open Subtitles | ألا تفهم الأمر؟ |
Si tu me tues, tu joues le jeu de Kira ! Tu ne comprends donc pas ? | Open Subtitles | اذا متنا جميعا، فهذا ما كان كيرا يريده، ألا تفهم! |
On était les seuls idiots ici, Tu n'as pas compris ? | Open Subtitles | لاننا الاغبياء الوحيدين الذين كانوا هناك .. ألا تفهم ؟ |
Mec, Tu ne piges pas ? | Open Subtitles | ألا تفهم يا هذا ؟ |
Partez. Vous ne voyez pas ce qu'elle fait ? Vous ne sentez rien ? | Open Subtitles | أخرج, ألا تفهم مالذي تستطيع فعله ألا تحس به؟ |
Qui s'occupera de mes gosses ? Qui les protégera ? Vous comprenez pas ? | Open Subtitles | لا ينصفهم أحد في مكان يكونون فيه غرباء ألا تفهم ذلك أيها الجزار؟ |
Est-ce que tu comprends ? | Open Subtitles | ألا تفهم ؟ |
Ne vois-tu pas ? | Open Subtitles | ألا تفهم الأمر؟ |
Ne voyez-vous pas ? | Open Subtitles | ألا تفهم , يا سيدى ؟ |