Il disait qu'il serait mille fois plus chaud que le soleil une fois en marche. | Open Subtitles | قال إن حرارته ستكون أشد ألف مرة من حرارة الشمس حالما يعمل. |
J'ai décortiqué votre dossier mille fois puis je l'ai reconstruit. | Open Subtitles | درست أحداث قضيتك ألف مرة وأعدت ترتيبها معاً |
Les espèces disparaissent mille fois plus vite qu'au rythme naturel, et cette perte est encore aggravée maintenant par le changement climatique. | UN | تصبح الأنواع في طريقها إلى الانقراض بمعدل أسرع ألف مرة من المعدل الطبيعي، وهي فقدان يضاعفه بصورة أكبر تغير المناخ. |
Je veux bien mourrir un millier de fois; Mais s'il vous plais, sauvez mon enfant. | Open Subtitles | أستطيع أن أموت ألف مرة لكن أنقذ الطفل رجاءاً |
J'ai dû regarder là-dedans au moins des milliers de fois. | Open Subtitles | أنا يجب أن يكون بدا في وجود ألف مرة على الأقل. |
Si un recueil des discours était publié, nous y trouverions les thèmes universels mille fois répétés. | UN | ولو نُشرت جميع الخطب في كتاب، لتكــررت نفس المواضيع العامة ألف مرة. |
La multiplication de ces idéaux et des ressources financières à cette fin sera payée mille fois de retour à l'avenir. | UN | وسيعود اﻹكثار من هذه المثل العليا وتدبير الموارد لهذا الغرض بفوائد تزيد ألف مرة عما يكون قد انفق في هذا السبيل. |
Dit le mec qui consulte l'Instagram de son ex-femme mille fois par jour. | Open Subtitles | عظيم، إنها نصيحة من رجل يتفقد صفحة طليقته على إنستاغرام حوالي ألف مرة في اليوم |
Un super héros dont le cœur bat mille fois par minutes. | Open Subtitles | رجل خارق , قلبه يدق ألف مرة في الدقيقة |
Il était mille fois plus impliqué que moi. | Open Subtitles | أنظر إلى هُنا يا رجل، إنه مهرب مخدرات أكبر من ألف مرة ما حظيتُ بهِ. |
Tu as fait bien plus que la plupart ne feraient mille fois plus que ce que j'attendais de toi. | Open Subtitles | لقد فعلت أكثر مما يفعل الآخرين أكثر مما توقعت منك ألف مرة |
Pour voir comment elles font, nous devons aller plus loin et devenir environ mille fois plus petits pour entrer dans leur monde, l'endroit où ils conservent leur trésor, la chlorophylle. | Open Subtitles | ولنرى كيف تفعل النباتات هذا علينا ان نغوص أعمق ونجعل أنفسنا أصغر بحوالي ألف مرة |
Ils changeront mille fois d'avis. | Open Subtitles | سوف يغيرون رأيهم ألف مرة قبل أن يصدروا أي قرار |
On pourrait le refaire mille fois, on n'aurait jamais les mêmes circonstances. | Open Subtitles | بإمكانك أن تكرر هذا السيناريو ألف مرة ولا ينتهي بك الأمر بتلك الظروف أبداَ |
Je préfère faire face au décès mille fois que d'être dans ma cuisine et préparer les plats. | Open Subtitles | أفضل أن أواجه الموت ألف مرة على أن أقف في المطبخ وأغسل الأطباق |
Ouais, parce que vous aussi, ploucs que vous êtes, ils vous ont roulés, exactement comme moi, mille fois ! | Open Subtitles | ،لست وحدي كذلك إنكم بسطاء أيضاً لقد خدعوكم كما خدعوني ألف مرة |
Je ne l'aime plus. Je l'ai entendue mille fois ! | Open Subtitles | أنا لا أحبّ تلك القصة ليس بعد ان سمعتها ألف مرة |
Tu l'as diffusée mille fois. | Open Subtitles | ثانيةً؟ لقد أدرت ذلك الشيء الملعون ألف مرة. |
Je n'ai rien fait que tu n'ais fait un millier de fois avant . | Open Subtitles | لم افعل شيئا لم تفعلة انت من قبل ألف مرة |
elle nous a averti qu'elle ne voulait plus vivre mais elle l'a dit des milliers de fois | Open Subtitles | لقد حذرتنا من أنها لا تريد أن تعيش بعد الآن لكنها قالت ذلك ألف مرة |
Elle m'a répété cent fois de ne pas l'oublier, mais je l'ai oubliée. | Open Subtitles | و لقد طلبت مني ألف مرة ألا أنسى و لكنني نسيت |
Tout ce qu'il pourra me dire, je l'ai déjà entendu une centaine de fois de ma mère. | Open Subtitles | لا يوجد شيء يستطيع قوله لي ولم أسمعه من أمي ألف مرة. |