Mais Ce n'est pas ça, le mariage? Rendre l'amour officiel? | Open Subtitles | لكن أليست هذه فكرة الحب جعل الحب رسمياً؟ |
Ce n'est pas le moment que vous attendiez tous ? | Open Subtitles | أليست هذه هي الحظة التي كنتم جميعاً بانتظارها |
Ce n'est pas une manigance élaborée ? | Open Subtitles | ماذا ؟ أليست هذه لعبة مُوسّعة للتمارض الدموي إذن ؟ |
C'est pas la... nouvelle que t'étais en train d'écrire ? | Open Subtitles | لأن أليست هذه ؟ القصة القصيرة التي ألفتها |
C'est pas la 7e ou la 8e des 9 vies de Al ? | Open Subtitles | أليست هذه حياته السابعة أو الثامنة من التسعة أرواح ؟ |
N'est-ce pas une belle façon de passer un vendredi soir ? | Open Subtitles | أليست هذه طريقة رائعة لتمضية ليلة الجمعة |
Ce n'est pas l'histoire de ton coming-out ? | Open Subtitles | أليست هذه قصة إعترافك بميولك المثلية لوالدك ؟ |
Ce n'est pas le temps que tu as pour manger du Pad Thai avant qu'il ne soit mauvais ? | Open Subtitles | مهلاً,أليست هذه المدة التى يمكنكِ فيها أكل الطبق التايلندى قبل أن يصبح سيئاً؟ |
Ce n'est pas la troisième fois au moins cette semaine ? | Open Subtitles | أليست هذه هي المرة الثالثة لهذا الأسبوع ؟ |
Ce n'est pas une photo de toi en train d'utiliser sa carte de crédit ? | Open Subtitles | أليست هذه صورتك و انت تستخدم بطاقتها الائتمانية ؟ |
Je ne suis pas responsable de ce qui lui est arrivé dehors dans la rue. Ce n'est pas votre boulot, lieutenant ? | Open Subtitles | لستُ مسؤولاً عمّا يحدث لها في الشارع، أليست هذه وظيفتكِ، أيّتها المُحققة؟ |
Ce n'est pas un mot honteux dans le scénario de la "relation occasionnelle" ? | Open Subtitles | أليست هذه كلمة غير مستحبة فى قاموس ال"لا حصريات" خاصتك ؟ |
C'est pas sur ce type de virus que votre équipe fait des exercices de simulation ? | Open Subtitles | أليست هذه مجموعة الفيروسات التى كان فريقكِ يتمرن عليها؟ |
C'est pas la petite qu'on a montrée à la télé? | Open Subtitles | أليست هذه الفتاة الصغيرة التى شاهدتها فى التلفاز ؟ |
Attends. C'est pas la femme du club de rencontres ? | Open Subtitles | انتظري، أليست هذه المرأة من، خدمة المواعدة |
A propos, C'est pas votre ex ? | Open Subtitles | بمناسبة المشاكل ,أليست هذه زوجتك السابقة؟ |
C'est pas elle que tu aimes? | Open Subtitles | ولكن، أليست هذه هى المرأة التى تحبها الآن؟ |
C'est pas la meilleure idée que tu aies jamais entendu? | Open Subtitles | أليست هذه أروع فكرة سمعتها أبداً ؟ لنعطيها فرصة |
Vu le délai de 5 semaines, N'est-ce pas l'opportunité parfaite de considérer que c'est une expérience et de collecter des données sur notre compatibilité ? | Open Subtitles | نظرًا لفترة الخمسة أسابيع أليست هذه الفرصة الأمثل لإعتبارها تجربة ونجمع البيانات عن التوافق بيننا؟ |
N'est-ce pas le meilleur moyen de prouver aux clans que tu es digne d'être leur reine ? | Open Subtitles | أليست هذه طريقة أفضل لتثبتي للقبائل أنّكِ جديرة بأنْ تكوني ملكتهم؟ |
N'est-ce pas la mort la plus fou vous avez déjà entendu parler? | Open Subtitles | أليست هذه أكثر موتة جنوناً سمعتم عنها بحياتكم؟ |
Ce ne sont pas des boîtes de tabac, là? | Open Subtitles | أليست هذه عُلب من التبغ هناك خلفك؟ |
ne sont-ce pas là des exemples patents et flagrants d'une politique sélective et de «deux poids, deux mesures» vis-à-vis de problèmes internationaux graves? | UN | أليست هذه أمثلة صارخة ومفضوحة على إزدواجية المعايير وانتقائيتها عند التعامل مع القضايا الدولية الخطيرة؟ |
— N'est-ce pas là, et dans d'autres facteurs connexes, qu'il faut rechercher la cause profonde de la crise actuelle au Zaïre? | UN | - أليست هذه العوامل وغيرها من العوامل ذات الصلة هي التي تشكل اﻷسباب الجذرية لﻷزمة الحالية في زائير؟ |
ne s'agit-il pas là d'une tragédie d'ampleur historique pour le Conseil de sécurité, qui est chargé du maintien de la sécurité des pays? | UN | أليست هذه مأساة ذات أبعاد تاريخية لمجلس الأمن المنوط به مهمة صيانة أمن البلدان؟ |