Alina Mihaela Bica, Secrétaire d'État, Ministère de la justice (Roumanie) | UN | ألينا ميهاييلا بيكا، وزيرة الدولة بوزارة العدل في رومانيا |
Roumanie Liviu Popescu, Florentina Voicu, Alina Dorobant | UN | رومانيا ليفيو بوبسكو ، فلورنتينا فويكو ، ألينا دوروبنت |
Présentée par : Mme Alina Simunek, Mme Dagmar Hastings Tuzilova et M. Josef Prochazka | UN | المقدم من: السيدة ألينا سيمونيك، والسيدة داغمار هاستنغز توزيلوفا، والسيد جوزيف بروتشاتسكا |
C'est Alana Devon qui a tiré le coup de feu qui a tué l'agent de sécurité. | Open Subtitles | أطلقت ألينا ديفون النار وقتلت حارس الأمن |
Alena doit mettre ce bébé au monde naturellement. | Open Subtitles | ألينا تحتاج لولادة هذا الطفل طبيعياً لوحدها, هي يجب أن تفعلها |
Bon, je vais juste utiliser le même protocole que quand nous avons réactivé le CMR d'Elena... | Open Subtitles | حسنا أنا فقط سأستخدم نفس البروتوكول منذ أعدنا تفعيل ال سي أ أر الخاص ب ألينا |
Vous aimez toujours Aliena ? | Open Subtitles | ) أمازلت مشتاقاً لرؤية (ألينا)؟ |
Présentée par : Mme Alina Simunek, Mme Dagmar Hastings Tuzilova et M. Josef Prochazka | UN | المقدم من: السيدة ألينا سيمونيك، والسيدة داغمار هاستنغز توزيلوفا، والسيد جوزيف بروتشاتسكا |
Vous savez, Alina, mon travail n'est pas d'enquêter. | Open Subtitles | يجب أن تفهمي يا ألينا أنا لا أعمل في مجال التحقيقات |
Je rêve! Alina a retrouvé son père et toi, tu t'en fiches? | Open Subtitles | إستمع إلى نفسك ، ألينا حصلت على والدها مجدداً ولسان حالك يقول من يهتم ؟ |
Je vais apprendre la nouvelle à Alina. J'aurai l'air plus enthousiaste que toi. | Open Subtitles | سأذهب لأخبر ألينا عن والدها سأفعل ذلك بأفضل طريقة لأجعله يبدوا شيئاً جيداً بدلاً من أن يكون خبراً حزيناً |
J'ai gardé ça secret pour ne pas mettre Alina en danger. | Open Subtitles | لقد كنت أحتفظ بهذا طوال الوقت بسبب القلق على سلامة ألينا |
K. Communication No 516/1992, Alina Simunek et consorts | UN | كاف- البلاغ رقم ٦١٥/٢٩٩١، ألينا سيمونيك وآخرون ضد الجمهورية التشيكية |
Alina Simunek ajoute qu'ils ont adressé en vain des plaintes aux autorités municipales, provinciales et fédérales compétentes. | UN | وتشير ألينا سيمونيك علاوة على ذلك إلى قيام مقدمي البلاغ بتقديم شكاوى إلى السلطات المحلية واﻹقليمية والاتحادية المختصة بلا جدوى. |
C'est pour cela que nous n'avons retrouvé que les empreintes d'Alana chez le docteur Collier, comme à son bureau et dans sa voiture. | Open Subtitles | لهذا وجدنا بصمات أصابع ألينا فقط في بيت الدّكتور كولير وفي مكتبه وفي سيارته |
Ce n'était pas parce que Alana vivait avec le docteur Collier, mais parce qu'elle était le docteur Collier. | Open Subtitles | ليس لأن ألينا كانت تعيش مع الدّكتور كولير لكن لأنها كانت الدّكتور كولير |
La balle qui a défiguré Alana a épargné l'œil gauche. | Open Subtitles | الطلقة التي أطلقت في وجه ألينا أخطأت عينها اليسرى |
— Mme Alena Kroupova | UN | السيدة ألينا كروبوفا |
Le corps d'Elena a été déplacé aussi, donc s'il-te-plaît, Alec, | Open Subtitles | جثة ألينا أخذت أيضاً لذلك أرجوك يا أليك |
Merci, Aliena. | Open Subtitles | (شكرا لك، (ألينا |
Elle ne le fait pas tout le chemin à nous, il ne le fait pas tout le chemin à vous. | Open Subtitles | سوف تأتي ألينا حتى المنصف ويأتي أليكم إلى المنتصف هذا هو القانون |
Je suis Brianna et Alanna, c'est elle. | Open Subtitles | أَنا بريانا، وهي ألينا. |
J'avais une fille, Alehna. | Open Subtitles | (لقدكانلديأبنة،(ألينا. |
Et s'il refuse de nous parler ? | Open Subtitles | هو أن نهبط هناك و نقوم بالتحدث أليه وجهاً لوجه حسناً .. ماذا لو أنه رفض التحدث ألينا ؟ |
Je suis éclaireur. renonçant au confort pour fouler ce bourbier pour nous rejoindre... | Open Subtitles | تركت كل رغد العيش في موطنها ورمت بنفسها في هذا الجحيم الموحل لتصل ألينا |