Quatre américains ont été kidnappés à l'étranger. Oh Seigneur ! | Open Subtitles | تم خطف أربع أمريكيين خارج البلاد. يا إلهي. |
Mais ne vous méprenez pas, nous sommes très américains, aussi. | Open Subtitles | ولكن لا تسيئوا فهمنا فنحن أمريكيين عن حق |
Possédez-vous des photos de soldats américains morts sur votre ordinateur ? | Open Subtitles | هل تحتفظين بصور لجنود أمريكيين موتى في حاسوبك المحمول؟ |
S'ils ne sont pas américains, je ne peux rien faire. | Open Subtitles | أن لم يكونوا مواطنين أمريكيين, فلن يمكنني مساعدتك. |
Entre la date d'entrée en vigueur des lois relatives à la réparation et l'année 2004, ils étaient donc citoyens américains. | UN | وبالتالي، كان صاحبا البلاغ، في الفترة الفاصلة بين سن قوانين الاسترداد وعام 2004، مواطنين أمريكيين. |
Entre la date d'entrée en vigueur des lois relatives à la réparation et l'année 2004, ils étaient donc citoyens américains. | UN | وبالتالي، كان صاحبا البلاغ، في الفترة الفاصلة بين سن قوانين الاسترداد وعام 2004، مواطنين أمريكيين. |
Affaire de portée internationale qui a nécessité le témoignage de ressortissants américains. | UN | قضية دولية قدمت فيها أدلة من جانب شهود أمريكيين. |
Deux des employés étaient américains et le troisième britannique. | UN | وكان اثنان من الموظفين مواطنين أمريكيين وكان واحد مواطناً بريطانياً. |
Le crime le plus brutal et le plus épouvantable a été commis contre des civils américains. | UN | فقد ارتكبت أكبر الجرائم وحشية وفظاعة ضد مدنيين أمريكيين. |
L'un de leurs buts avoués est l'assassinat de citoyens américains et des attentats contre les alliés des États-Unis. | UN | ومن أهدافهما المعلنة قتل مواطنين أمريكيين وشن هجمات على حلفاء أمريكا. |
Ainsi, en 1994, plusieurs ressortissants américains ont subi des agressions au Guatemala à cause de rumeurs non fondées concernant un trafic d'enfants aux fins de la transplantation d'organes. | UN | فعلى سبيل المثال، تعرض عدة مواطنين أمريكيين للاعتداء في غواتيمالا عام 1994 بناء على إشاعات لا أساس لها من الصحة تتعلق بالاتجار بالأطفال لأغراض زرع الأعضاء. |
Selon une déclaration de la base aérienne de Bagram, trois insurgés ont attaqué des soldats américains qui observaient le déroulement d'un exercice. | UN | واستنادا إلى بيان صادر عن قاعدة بجرام الجوية، قام ثلاثة من المتمردين بمهاجمة جنود أمريكيين كانوا يراقبون تمرينا تدريبيا. |
De même, des missions d'experts américains ont été envoyées à Madagascar et dans d'autres pays africains pour les sensibiliser sur les différents aspects et enjeux de la lutte contre le terrorisme. | UN | وتم كذلك إيفاد بعثتي خبراء أمريكيين إلى مدغشقر وبلدان أفريقية أخرى لأغراض التوعية بمختلف جوانب وغايات مكافحة الإرهاب. |
L'administration Bush a interdit la participation de scientifiques et savants américains à plusieurs rencontres et réunions scientifiques à Cuba, dont : | UN | ومنعت حكومة الولايات المتحدة علماء وأكاديميين أمريكيين من المشاركة في ملتقيات واجتماعات علمية مختلفة في كوبا، ومنها: |
Il a laissé entendre qu’il se pourrait que les États-Unis soient préoccupés par le fait que les documents contiennent des informations sur l’éventuelle implication de citoyens américains dans des violations de droits de l’homme. | UN | وألمح إلى أنه من المحتمل أن يكون قلق الولايات المتحدة راجعا إلى حقيقة أن الوثائق تحتوي على معلومات تتعلق بالتورط المحتمل لمواطنين أمريكيين في انتهاكات حقوق اﻹنسان. |
et de la possibilité d'enlever des américains | UN | خلافات مع السودانيين وخطف أمريكيين مطروح |
L'enlèvement d'américains est probable pour obtenir la libération d'Abdel Rahman; le Soudan n'est pas impliqué dans l'attentat d'Addis-Abeba. | UN | خطف أمريكيين وارد ﻹطلاق عبد الرحمن ولا علاقة للسودان بعملية أديس أبابا |
L'enlèvement de ressortissants américains qui seraient par la suite libérés en échange d'une libération du cheikh a déjà été proposé et il n'est pas exclu que cette proposition soit étudiée. | UN | وأمر خطف أمريكيين لافتداء الشيخ مطروح وغير مستبعد وتتم دراسته. |
On prévoit qu'un américain sur trois né en 2000 contractera le diabète à un moment ou l'autre de sa vie. | UN | ويقدر أن واحدا من كل ثلاثة أمريكيين ولدوا سنة 2000 سيصاب بالسكري في فترة من فترات حياته. |
Ramenée à un revenu de moins de 2 dollars des États-Unis par jour, cette incidence est encore plus élevée. | UN | وفي حالة حساب هذا الرقم على أساس كسبه أقل من دولارين أمريكيين في اليوم، فإن معدل انتشار الفقر يزداد ارتفاعاً. |
Nous tenons à exprimer nos condoléances aux familles et aux victimes de ces actes insensés, qu'elles soient palestiniennes, israéliennes ou américaines. | UN | ونود أن نعرب عن تعازينا لأسر ضحايا هذه الأعمال الحمقاء - سواء كانوا فلسطينيين أو إسرائيليين أو أمريكيين. |
Des représentants des ÉtatsUnis auraient fourni par écrit des questions pour son interrogatoire au Maroc, mais n'ont pas eu de contact direct avec lui. | UN | ويُذكر أن مسؤولين أمريكيين قدموا أسئلة مكتوبة إلى مستجوبيه في المغرب، ولكنهم لم يتصلوا به مباشرة. |