Et vous agissez tout fâché et-et bizarre. autour de l'autre. Et c'est différent. | Open Subtitles | وأنتم يا رفاق تتصرفون بجنون وغرابة حول بعضكم وهو أمر مختلف |
C'est différent d'où on vient. | Open Subtitles | أنه فقط أمر مختلف من المكان الذي أتينا منه |
C'est différent, je te le dis. | Open Subtitles | هذا أمر مختلف كما أقول لكِ فإن هذا أمر مختلف |
Que tel État choisisse de se lier ainsi en souscrivant telles ou telles obligations conventionnelles est une toute autre chose. | UN | أما إذا اختارت الدولة أن تلتزم بذلك عن طريق عقد التزامات تعاهدية محددة، فهذا أمر مختلف. |
Le dialogue intercongolais, c'est tout à fait autre chose. | UN | إن الحوار بين الأطراف الكونغولية أمر مختلف تماما. |
Une chose est de permettre aux États et organisations internationales d'objecter à n'importe quelle réserve, qu'elle soit valide ou invalide, et une autre d'assortir toutes ces objections d'effets identiques. | UN | فالسماح للدول والمنظمات الدولية بالاعتراض على أي تحفظ()، صحيحاً كان أم غير صحيح، هو أمر مختلف تماماً عن أن تُعزى إلى جميع هذه الاعتراضات آثار مماثلة. |
Qu'une boite ne sorte pas un mauvais produit est une chose. | Open Subtitles | الشركة تختار ألا تصدر منتج سيء هذا أمر مختلف |
C'est une chose de produire des accords ou des résolutions; c'en est une autre de leur donner véritablement un sens dans la pratique. | UN | والتوصل إلى اتفاقات أو قرارات أمر مختلف عن إعطاء هذه الاتفاقات والقرارات معنى حقيقيا من الناحية الملموسة. |
Mais si tu as vu quelque chose là-bas, c'est différent. | Open Subtitles | لكن اذا كنت رأيت شيئاً يحدث هناك ؟ هذا أمر مختلف |
Je ne le déteste pas. Je ne l'aime simplement pas, c'est différent. | Open Subtitles | إنني لا أكره، إنني فقط لا أحبه وهو أمر مختلف تماماً |
- C'est différent. Oui. | Open Subtitles | تكونين قد انقذت ضحيته التالية هذا أمر مختلف |
Mais cette fois, c'est différent, car je commence à me demander si je suis encore humaine. | Open Subtitles | لكن هذه المرة أمر مختلف لأنني بدأت أتسائل لو أنني مازلت انسانة |
Tu m'enchaines. C'est différent. | Open Subtitles | بل كنت تتحكم بمجرى الأمور إنه أمر مختلف |
Avec le président, c'est différent. | Open Subtitles | على كل حال مع الرئيس إنه أمر مختلف |
C'est différent, car il est encadré. | Open Subtitles | هذا أمر مختلف لأنها موضوعة في إطار |
Mais c'est une tout autre chose d'en déduire que, par conséquent, il incombe au Conseil de sécurité d'assumer ce rôle élargi. | UN | لكن هذا أمر مختلف تماما حتى يحتج بأنه نتيجة له يكون مجلس اﻷمن هو الذي ينبغي أن يتولى دورا موسعا. |
Bien sûr, espionner quelqu'un en vrai, c'est autre chose. | Open Subtitles | بالطبع ، مطاردة أحدهم في الواقع هو أمر مختلف تماماً |
Une chose est de permettre aux États et organisations internationales d'objecter à n'importe quelle réserve, qu'elle soit valide ou non valide, et une autre d'assortir toutes ces objections d'effets identiques. | UN | فالسماح للدول والمنظمات الدولية بالاعتراض على أي تحفظ()، صحيحاً كان أم غير صحيح، هو أمر مختلف تماماً عن أن تُعزى إلى جميع هذه الاعتراضات آثار مماثلة. |
Tu n'as pas à me convaincre, mais le jury, c'est une autre paire de manche... | Open Subtitles | لست مضطرا لتقنعني لكن هيئة المحلفين أمر مختلف تماما |
- et je suis le chasseur de primes de l'enfer. - Tout à fait différent. | Open Subtitles | وأنا أعمل صائد للجحيم هذا أمر مختلف كلياً |
Je leur fais pitié. C'est pas pareil. | Open Subtitles | أنهن يشعرن بالأسى تجاهي يا "كلير" وهو أمر مختلف |