ويكيبيديا

    "أمناء المظالم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • médiateurs
        
    • ombudsmans
        
    • médiateur
        
    • médiation
        
    • 'ombudsman
        
    • ombudsmen
        
    Il arrive que les procureurs et médiateurs partagent les mêmes fonctions. UN ويتولى أعضاء النيابة العامة أو أمناء المظالم المهمة نفسها.
    En outre, plusieurs institutions essentielles, comme le tribunal des droits de l'homme et les bureaux des médiateurs, restent à créer. UN كما أنه لا يزال من المتعين إنشاء عدد من المؤسسات الرئيسية مثل محكمة حقوق الانسان ومكاتب أمناء المظالم.
    Il a notamment prêté son concours pour la mise en place de médiateurs auprès des gouvernements. UN ولقد قدم البرنامج، على سبيل المثال، مساعدة ﻹنشاء نظام أمناء المظالم داخل الحكومات.
    Les ombudsmans s'acquittent de leurs fonctions en toute indépendance, sans qu'aucun organisme gouvernemental ni aucune personne puisse s'y immiscer. UN يعتبر أمناء المظالم مستقلين في القيام بمهامهم ولا يجوز ﻷي جهاز حكومي أو أي شخص آخر التدخل في هذه المهام.
    Les ombudsmans s'acquittent de leurs fonctions en toute indépendance, sans qu'aucun organisme gouvernemental ni aucune personne puisse s'y immiscer. UN يعتبر أمناء المظالم مستقلين في القيام بمهامهم ولا يجوز ﻷي جهاز حكومي أو أي شخص آخر التدخل في هذه المهام.
    Le rôle de l'ombudsman, du médiateur et des autres institutions nationales de défense des droits de l'homme UN دور مؤسسات أمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Y ont participé des représentants des institutions de médiation d'Autriche, de France et du Maroc, ainsi que de l'institution nationale d'Irlande. UN وضم المشاركون مؤسسات أمناء المظالم في كل من فرنسا والمغرب والنمسا وكذلك المؤسسة الوطنية الآيرلندية لحقوق الإنسان.
    Des organes indépendants tels que les médiateurs, les agences de cotation et les groupes de sensibilisation peuvent accomplir cette tâche. UN ويمكن أن تساعد الهيئات المستقلة مثل أمناء المظالم ووكالات التصنيف ومجموعات الدعوة في أداء هذه المهمة.
    Les médiateurs font rapport annuellement à la Chambre des représentants. UN ويقدم أمناء المظالم تقارير سنوية إلى مجلس النواب.
    Les médiateurs font rapport annuellement à la Chambre des représentants. UN ويقدم أمناء المظالم تقارير سنوية إلى مجلس النواب.
    La réunion a porté sur le rôle des associations et des réseaux de médiateurs dans la création de telles institutions. UN وقد ركز هذا الاجتماع على دور رابطات وشبكات أمناء المظالم في تطوير هذا النوع من المؤسسات.
    La désignation de représentants des enfants, tels que des médiateurs, pourrait être encouragée à cet égard. UN وباﻹمكان في هذا الصدد، تدعيم ممثلي اﻷطفال من قبيل أمناء المظالم.
    La désignation de médiateurs est basée sur le mandat confié à la CSCE par la Constitution de la Fédération de Bosnie-Herzégovine. UN وقد جاء تعيين أمناء المظالم استنادا الى الولاية التي منحها دستور اتحاد البوسنة والهرسك للمؤتمر.
    Il lui est loisible de coopérer avec un ou plusieurs des autres ombudsmans dans l'exercice de ses fonctions. UN ويمكن أن يتعاون إثنان أو أكثر من أمناء المظالم في القيام بأي من مهامهم.
    Il lui est loisible de coopérer avec un ou plusieurs des autres ombudsmans dans l'exercice de ses fonctions. UN ويمكن أن يتعاون إثنان أو أكثر من أمناء المظالم في القيام بأي من مهامهم.
    Une forte impulsion a été donnée à cette action lorsque les ombudsmans régionaux l'ont reprise au niveau local. UN ولاقت هذه الجهود زخما كبيرا بفضل انتهاج أمناء المظالم الإقليميين الأسلوب نفسه على الصعيد المحلي.
    Le rôle de l'ombudsman, du médiateur et des autres institutions nationales de défense des droits de l'homme UN دور مؤسسات أمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Le rôle de l'ombudsman, du médiateur et des autres institutions nationales de défense des droits de l'homme UN دور مؤسسات أمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Il a également recommandé la création de bureaux de médiation là où il n'en existait pas encore. UN كما أوصت مجموعة غريكو بإنشاء مكاتب أمناء المظالم في المواضع التي تنعدم فيها.
    Il encourage les institutions de médiation à se conformer aux Principes de Paris, à renforcer leur indépendance et à accroître leur capacité de servir de mécanismes nationaux de protection. UN ويشجع كذلك مؤسسات أمناء المظالم على الامتثال لمبادئ باريس، وتعزيز استقلالها وزيادة قدرتها على العمل كآليات حماية وطنية.
    Ces ombudsmen sont nommés pour une période de deux ans, par consensus ou par élection. UN ويتم اختيار أمناء المظالم للعمل لمدة سنتين إما بتوافق الآراء أو بالانتخاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد