Aujourd'hui, mon souhait d'être le dernier Président de notre Comité a heureusement été exaucé. | UN | من دواعي السرور أن أمنيتي في أن أكون آخر رئيس للجنتنا قد تحققت اليوم. |
Et pour ce département, ça a toujours été mon souhait de le laisser à une nouvelle équipe, bien entraînée, et brillante d'anthropologues medico-légaux. | Open Subtitles | لطالما كانت أمنيتي بأن أتركه بين أيدي فريق علماء إنسان جنائيين جدد، عبقريين ومدربين جيّداً. |
Nos vœux sont alignés sur ça, ma fille, le mien de te libérer de la malédiction et toi d'être humaine. | Open Subtitles | أمنيتي وأمنيتك متوافقتان على هذا الدرب يا ابنتي أمنيتي لتحريرك من هذه اللّعنة، وأمنيتك لتعودي إنسانة. |
Mon troisième vœu serait d'avoir des millions de vœux. | Open Subtitles | أمنيتي الثالثه ستكون الحصول على مليون أمنيه |
Les pensées de ces mecs Ont exaucé mon vœu | Open Subtitles | أفكار هؤلاء الرفاق حققت أمنيتي |
mon voeu est pour la justice, que ceux qui me l'ont pris violemment et bien trop tôt soient tenus responsables. | Open Subtitles | أمنيتي هي العدالة أن أولئك الذين اخذوه بعنف وبوقتٍ مبكرة جدا يظهرون للمحاسبة |
Si ça peut te mettre du baume au cœur, tu m'as exaucé un vœu, ce jour-là. | Open Subtitles | إذا كان هذا سيشعرك بتحسن جعلتي أمنيتي تتحقق ذلك اليوم |
C'est ironique, vous ne trouvez pas? Je réalise enfin mon souhait, et personne ne verra mon oeuvre. | Open Subtitles | المضحك , بالنهاية تمكنت من تحقيق أمنيتي لكن لا أحد يشاهد أعمالي |
mon souhait est que quand mon enfant ouvrira les yeux, il ne verra que l'amour, pas la mort. | Open Subtitles | أمنيتي هي عندما يفتح طفلي عينيه.. يجب أن يرى فقط الحب وليس الموت. |
Ouais, mon souhait est que je ne soit pas assis ici comme en ce moment une cible black. | Open Subtitles | أجل، أمنيتي أنّي لستُ جالساً هنا مثل تمرين رماية أسود حالياً. |
C'est mon souhait le plus profond que cette victoire de votre approbation. | Open Subtitles | أمنيتي العميقة بأن هذا النصر سبب لموافقتك. |
Mon vœux serait ... un futur enveloppé dans tes bras. | Open Subtitles | لدي أمنية من أجلنا يا تي ...أمنيتي ستكون مستقبلا ملفوفا في ذراعيك |
Exaucez tous mes vœux, ô Maître bienveillant | Open Subtitles | "حقق أمنيتي, أيها المعلم الطيب" |
Exaucez tous mes vœux, ô Maître bienveillant | Open Subtitles | "حقق أمنيتي, ايها المعلم الطيب" |
mon vœu a été exaucé avant même que j'y mette des mots. | Open Subtitles | تحققت أمنيتي قبل أن أطرح حتى الكلمات. |
J'ai vu le magicien et il m'a exaucé mon vœu. | Open Subtitles | لقد قابلت الساحر و لقد منحني أمنيتي |
Mes maux de tête me prouvent que mon vœu n'a pas été réalisé. | Open Subtitles | بسبب صداعي أعرف أنني لم أحصل على أمنيتي |
Celui que tu vois, là... c'était mon rêve, mon voeu à moi ! | Open Subtitles | هذه واحدة،هذه واحدة هنا هذا هي حلمي، أمنيتي |
Oh. J-je sais déjà ce que sera mon voeu. | Open Subtitles | أنا بالفعل أعلم ماذا ستكون أمنيتي |
Et j'ai fait un vœu avant de l'ouvrir. | Open Subtitles | وقمتُ بقول أمنيتي قبل ان أفتحه |
Je ferme les yeux, je fais un vœu. | Open Subtitles | أحب أن أغلق عيناي وأتمنى أمنيتي |
C'est pourquoi en ce qui concerne la question de la transparence, je souhaite sincèrement que nous agissions dans la plus grande transparence. | UN | لذا، فإنّ أمنيتي وغرضي هما أن نتصرّف بأقصى شفافية ممكنة على صعيد مسألة الشفافية. |