"أمنيتي" - Translation from Arabic to French

    • mon souhait
        
    • vœux
        
    • mon vœu
        
    • mon voeu
        
    • un vœu
        
    • je souhaite
        
    • mien
        
    Aujourd'hui, mon souhait d'être le dernier Président de notre Comité a heureusement été exaucé. UN من دواعي السرور أن أمنيتي في أن أكون آخر رئيس للجنتنا قد تحققت اليوم.
    Et pour ce département, ça a toujours été mon souhait de le laisser à une nouvelle équipe, bien entraînée, et brillante d'anthropologues medico-légaux. Open Subtitles لطالما كانت أمنيتي بأن أتركه بين أيدي فريق علماء إنسان جنائيين جدد، عبقريين ومدربين جيّداً.
    Nos vœux sont alignés sur ça, ma fille, le mien de te libérer de la malédiction et toi d'être humaine. Open Subtitles أمنيتي وأمنيتك متوافقتان على هذا الدرب يا ابنتي أمنيتي لتحريرك من هذه اللّعنة، وأمنيتك لتعودي إنسانة.
    Mon troisième vœu serait d'avoir des millions de vœux. Open Subtitles أمنيتي الثالثه ستكون الحصول على مليون أمنيه
    Les pensées de ces mecs Ont exaucé mon vœu Open Subtitles أفكار هؤلاء الرفاق حققت أمنيتي
    mon voeu est pour la justice, que ceux qui me l'ont pris violemment et bien trop tôt soient tenus responsables. Open Subtitles أمنيتي هي العدالة أن أولئك الذين اخذوه بعنف وبوقتٍ مبكرة جدا يظهرون للمحاسبة
    Si ça peut te mettre du baume au cœur, tu m'as exaucé un vœu, ce jour-là. Open Subtitles إذا كان هذا سيشعرك بتحسن جعلتي أمنيتي تتحقق ذلك اليوم
    C'est ironique, vous ne trouvez pas? Je réalise enfin mon souhait, et personne ne verra mon oeuvre. Open Subtitles المضحك , بالنهاية تمكنت من تحقيق أمنيتي لكن لا أحد يشاهد أعمالي
    mon souhait est que quand mon enfant ouvrira les yeux, il ne verra que l'amour, pas la mort. Open Subtitles أمنيتي هي عندما يفتح طفلي عينيه.. يجب أن يرى فقط الحب وليس الموت.
    Ouais, mon souhait est que je ne soit pas assis ici comme en ce moment une cible black. Open Subtitles أجل، أمنيتي أنّي لستُ جالساً هنا مثل تمرين رماية أسود حالياً.
    C'est mon souhait le plus profond que cette victoire de votre approbation. Open Subtitles أمنيتي العميقة بأن هذا النصر سبب لموافقتك.
    Mon vœux serait ... un futur enveloppé dans tes bras. Open Subtitles لدي أمنية من أجلنا يا تي ...أمنيتي ستكون مستقبلا ملفوفا في ذراعيك
    Exaucez tous mes vœux, ô Maître bienveillant Open Subtitles "حقق أمنيتي, أيها المعلم الطيب"
    Exaucez tous mes vœux, ô Maître bienveillant Open Subtitles "حقق أمنيتي, ايها المعلم الطيب"
    mon vœu a été exaucé avant même que j'y mette des mots. Open Subtitles تحققت أمنيتي قبل أن أطرح حتى الكلمات.
    J'ai vu le magicien et il m'a exaucé mon vœu. Open Subtitles لقد قابلت الساحر و لقد منحني أمنيتي
    Mes maux de tête me prouvent que mon vœu n'a pas été réalisé. Open Subtitles بسبب صداعي أعرف أنني لم أحصل على أمنيتي
    Celui que tu vois, là... c'était mon rêve, mon voeu à moi ! Open Subtitles هذه واحدة،هذه واحدة هنا هذا هي حلمي، أمنيتي
    Oh. J-je sais déjà ce que sera mon voeu. Open Subtitles أنا بالفعل أعلم ماذا ستكون أمنيتي
    Et j'ai fait un vœu avant de l'ouvrir. Open Subtitles وقمتُ بقول أمنيتي قبل ان أفتحه
    Je ferme les yeux, je fais un vœu. Open Subtitles أحب أن أغلق عيناي وأتمنى أمنيتي
    C'est pourquoi en ce qui concerne la question de la transparence, je souhaite sincèrement que nous agissions dans la plus grande transparence. UN لذا، فإنّ أمنيتي وغرضي هما أن نتصرّف بأقصى شفافية ممكنة على صعيد مسألة الشفافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more