certaines choses pouvaient être changées et plus important, il y avait des choses qui étaient mauvaises et devaient changer. | Open Subtitles | لم تكن طبيعية أبدًا بل كانت مما يمكن تغييره بل كانت أمورًا خاطئة يجب تغييرها |
Quand des choses arrivent comme ça, c'est le meilleur sentiment au monde, pas vrai ? | Open Subtitles | أعني، حينما تحدث أمورًا كهذه، فإنه الشعور الأفضل على الإطلاق، أليس كذلك؟ |
Il a vécu des choses que je n'ai pu que lire. | Open Subtitles | لقد جرّب أمورًا لم أعرفه إلا من خلال القراءة |
Il y a des trucs dingues et mystérieux dans le monde, des choses que la science ne peut expliquer. | Open Subtitles | ثمّة أمور جنونيّة غامضة في العالم، أعني أمورًا يتعذّر على العلم تفسيرها. |
L'année passée m'a appris un tas de choses dont j'ignorais l'existence. | Open Subtitles | خلال العام الماضي تعلّمت أمورًا كثيرة لم أتوقّع تعلُّمها. |
De ton père faisant des choses qu'il n'aurait pas dû. | Open Subtitles | عن أبيك بينما يرتكب أمورًا لا يصحّ ارتكابها. |
Que j'ai vu et fait des choses qui secoueraient le noyau de tout ce en quoi tu crois. | Open Subtitles | وأنّي شهدت واقترفت أمورًا سيهتز لها فؤادك إن علمتها وصدقتها |
Et il savait des choses, des conversations qu'il ne pouvait pas entendre. | Open Subtitles | وكان يعرف أمورًا محادثات لا يُمكن أن يكون سمعها |
Tu penses que tu es en retard, et puis tu réalises qu'il y a des choses plus importantes . | Open Subtitles | قد تظنون أنكم غاضبون ثم تدركون أن أمورًا أخرى أكثر أهمية |
Ça vous est égal que vous puissiez faire des choses importantes ici ? | Open Subtitles | لا يهمك أنك يمكن أن تعمل أمورًا مهمة هنا. |
Cette chambre en a vu, des choses, mais pas une bonne nuit de sommeil. | Open Subtitles | مؤكد أن غرفة النوم تلك شهدت أمورًا كثيرة ولكن أعتقد أنها شهدت نومًا هنيئًا أبدًا |
Oui. J'ai vu des choses faites de l'ancienne manière. J'ai fait des choses de l'ancienne manière, et ça ne marche pas. | Open Subtitles | أجل، لقد رأيت أمورًا تتم بالنسق القديم، وتصرّفت بالنسق القديم، لكنّه لا يجدي. |
Tu as fait des choses, des choses que tu ne te pardonneras jamais pour me protéger. | Open Subtitles | إنّك فعلت أمورًا لن تسامح نفسك عليها لأنّك كنت تحميني |
Nous sommes ceux qui savent des choses que la plupart des gens ignorent. | Open Subtitles | نحن قوم نعلم أمورًا عن الأمور التي يجهلها أغلب الناس. |
En échange de quelques verres d'eau elle exige des faveurs, des actes obsènes, et des choses sales que je ne puis pas répéter. | Open Subtitles | في مقابل بضعة أكواب من الماء تطلب أمورًا أعمال فاحشة وقذرة، لا يمكنني قولها |
Parce que j'ai vu des choses. Il y a des choses que l'on ne peut pas expliquer, même avec la science. | Open Subtitles | لأنّي شهدت أمورًا لا يمكن تفسيرها حتّى بالعلم. |
Les gens font des trucs bizarres quand ils prennent des somnifères. | Open Subtitles | النّاس يفعلون أمورًا غريبة في حبوب النّوم. |
J'ai dit et fait beaucoup de choses, surtout car je souffrais, mais je vais mieux maintenant. | Open Subtitles | لقد تفوّهتُ وارتكبتُ أمورًا كثيرة، في الغالب لأنّي كنتُ موجوعًا، لكنّي تحسّنتُ الآن. |
Maintenant les gens peuvent me dire anonymement des choses qu'ils n'auraient jamais eu le cran de me dire en face. | Open Subtitles | الآن بإمكانِ الناس أن يقولوا بشكلٍ مجهول أمورًا لي والذي لن يكونوا قادرين .على قولِها أمامَ وجهي |
Rien ne me ferait plus plaisir que de voir ces hommes essayer et être pendus en guise d'avertissement pour ceux qui envisageraient de nous trahir, mais l'armée a des préoccupations plus importantes. | Open Subtitles | حسنًا، أنا لا أُريد اكثر من أن أرى هؤلاء الرجال مشنوقين ليكونوا عبرًة لمن يُريدوا أن يُغيروا ولائهم لكن الجيش لدية أمورًا أُخرى ليهتم بها |