| Tu aurais dû voler un plan à ta mère sociopathe, puisqu'elle dirige cet endroit. | Open Subtitles | كان عليكِ سرقة المخططات من أمّكِ المجنونة، بما أنّها تدير المكان |
| Ça a pu leur servir à payer le mec qui a fait tuer ta mère. | Open Subtitles | ربّما أستخدم ذلك المال المخبّئ لدفع مُستحقات الرجل الذي أُمر بقتل أمّكِ. |
| Tu veux que j'en parle à ta mère ? | Open Subtitles | هل تريدين مني أن أتحدّث مع أمّكِ بشأن هذا الأمر ؟ |
| votre mère l'a payé de sa vie. Et vous aussi. | Open Subtitles | دفعت أمّكِ ثمن ذلك بحياتها، وكذلك ستفعلين أنتِ. |
| Vous êtes sûrs que votre mère ne triche pas ? | Open Subtitles | أواثقة أن أمّكِ لا تغش في اللعب؟ ثانياً: |
| Arrête de l'appeler comme ça. C'est ta maman maintenant. | Open Subtitles | توقّفي عن محادثتها بذلك هي أمّكِ من الآن فصاعدا |
| Ce serait bien moins dangereux de s'en occuper maintenant. Je pense que si ta mère le savait, | Open Subtitles | لو قمنا بفعل شيء لمواجهة مرضك الآن أعتقد لو أنّ أمّكِ علمت بأمر الحمل |
| Dès que tu rentres à la maison, on fait revenir ta mère, on la fait rester par ici quelques mois. | Open Subtitles | بمجرّد أن تعودي إلى المنزل سأجعل أمّكِ تأتي بالطائرة سأجعلها تبقى هُنا لشهرين |
| Si tu ne veux pas voir ta mère demain, je comprends. | Open Subtitles | إنْ لا تريدين مقابلة أمّكِ غدًا، أتفهّم الأمر |
| ta mère peut surmonter des querelles sur la taille de ton mariage, mais elle ne surmontera pas ça. | Open Subtitles | إن أمّكِ يُمكنُها أن تتخطى مشاحنةٌ ما ،بشأنِ حجم زفافك .لكن لن تتخطى هذا |
| Si tu fais ça, tu va accabler ta mère avec un secret qu'elle devra cacher à ton père pour le reste de sa vie. | Open Subtitles | سوفَ تثقلين كاهل أمّكِ بسرٍّ ستضطرُ ألّا تقوله .لوالدك لبقيةِ حياتها |
| Je sais que je ne suis que la parente pauvre et que ta mère ne le laissera jamais m'épouser. | Open Subtitles | أعلم أنّي من نسبٍ دنيء و أن أمّكِ لن تسمح له بالزواج بي. |
| Tu crois que ta mère est dure avec toi, mais c'est parce qu'elle s'inquiète. | Open Subtitles | أعلم أنّكِ تشعرين أنّ أمّكِ تقسو عليكِ. ولكنّها تفعل هذا لأنّها قلقة عليكِ. |
| - Je vais trouver ta mère. | Open Subtitles | ــ أنا ذاهبٌ لأبحث عن أمّكِ ــ إستلقِ على ظهر و كن هادئاً |
| Je t'ai laissé le champ libre, mais là, je dois être ta mère. | Open Subtitles | علاقتنا متفتحة بعض الشئ ، ولكن الآن يجب أن أكون أمّكِ |
| ta mère disait toujours que la vie ne nous donne jamais quelque chose que l'on ne peut pas vaincre. | Open Subtitles | لطالما قالت أمّكِ أنّ الحياة لا تُقدّم لنا شيئاً لا نستطيع التعامل معه. |
| ta mère disait toujours que toi et moi étions... que nous étions, heu... trop semblable. | Open Subtitles | كما قالت أمّكِ .. أنتي وأنا لطالما كنّا متشابهين |
| votre mère se repose, elle a tout mangé aujourd'hui. | Open Subtitles | أمّكِ نائمة، لقد تناولت طعامها هذا اليوم.. |
| votre mère a été arrêtée immédiatement, mais vous êtes sûrement allée la voir au poste ? | Open Subtitles | تمّ أخذ أمّكِ... على الفور إلى الحجز لكنّي أفترض أنّكِ ذهبتِ للمخفر لرؤيتها؟ |
| Vous reprochiez à votre mère ses actes. Pourquoi pas le jury ? | Open Subtitles | لمتِ أمّكِ لما فعلته، فلما لا تلومها هيئة المحلفين؟ |
| Je pense que votre mère vous poudrait comme une petite poupée. | Open Subtitles | أفــــترض أنّ أمّكِ كـــــــانت تـــــضع المساحيق على وجهك كدمية صغيرة. |
| Mais que ta maman ne sache pas que j'encourage tes vices. | Open Subtitles | فقط لا تدعي أمّكِ تعرفُ أني أشجِّعُ طيشكِ |