"أمّكِ" - Traduction Arabe en Français

    • ta mère
        
    • votre mère
        
    • ta maman
        
    Tu aurais dû voler un plan à ta mère sociopathe, puisqu'elle dirige cet endroit. Open Subtitles كان عليكِ سرقة المخططات من أمّكِ المجنونة، بما أنّها تدير المكان
    Ça a pu leur servir à payer le mec qui a fait tuer ta mère. Open Subtitles ربّما أستخدم ذلك المال المخبّئ لدفع مُستحقات الرجل الذي أُمر بقتل أمّكِ.
    Tu veux que j'en parle à ta mère ? Open Subtitles هل تريدين مني أن أتحدّث مع أمّكِ بشأن هذا الأمر ؟
    votre mère l'a payé de sa vie. Et vous aussi. Open Subtitles دفعت أمّكِ ثمن ذلك بحياتها، وكذلك ستفعلين أنتِ.
    Vous êtes sûrs que votre mère ne triche pas ? Open Subtitles أواثقة أن أمّكِ لا تغش في اللعب؟ ثانياً:
    Arrête de l'appeler comme ça. C'est ta maman maintenant. Open Subtitles توقّفي عن محادثتها بذلك هي أمّكِ من الآن فصاعدا
    Ce serait bien moins dangereux de s'en occuper maintenant. Je pense que si ta mère le savait, Open Subtitles لو قمنا بفعل شيء لمواجهة مرضك الآن أعتقد لو أنّ أمّكِ علمت بأمر الحمل
    Dès que tu rentres à la maison, on fait revenir ta mère, on la fait rester par ici quelques mois. Open Subtitles بمجرّد أن تعودي إلى المنزل سأجعل أمّكِ تأتي بالطائرة سأجعلها تبقى هُنا لشهرين
    Si tu ne veux pas voir ta mère demain, je comprends. Open Subtitles إنْ لا تريدين مقابلة أمّكِ غدًا، أتفهّم الأمر
    ta mère peut surmonter des querelles sur la taille de ton mariage, mais elle ne surmontera pas ça. Open Subtitles إن أمّكِ يُمكنُها أن تتخطى مشاحنةٌ ما ،بشأنِ حجم زفافك .لكن لن تتخطى هذا
    Si tu fais ça, tu va accabler ta mère avec un secret qu'elle devra cacher à ton père pour le reste de sa vie. Open Subtitles سوفَ تثقلين كاهل أمّكِ بسرٍّ ستضطرُ ألّا تقوله .لوالدك لبقيةِ حياتها
    Je sais que je ne suis que la parente pauvre et que ta mère ne le laissera jamais m'épouser. Open Subtitles أعلم أنّي من نسبٍ دنيء و أن أمّكِ لن تسمح له بالزواج بي.
    Tu crois que ta mère est dure avec toi, mais c'est parce qu'elle s'inquiète. Open Subtitles أعلم أنّكِ تشعرين أنّ أمّكِ تقسو عليكِ. ولكنّها تفعل هذا لأنّها قلقة عليكِ.
    - Je vais trouver ta mère. Open Subtitles ــ أنا ذاهبٌ لأبحث عن أمّكِ ــ إستلقِ على ظهر و كن هادئاً
    Je t'ai laissé le champ libre, mais là, je dois être ta mère. Open Subtitles علاقتنا متفتحة بعض الشئ ، ولكن الآن يجب أن أكون أمّكِ
    ta mère disait toujours que la vie ne nous donne jamais quelque chose que l'on ne peut pas vaincre. Open Subtitles لطالما قالت أمّكِ أنّ الحياة لا تُقدّم لنا شيئاً لا نستطيع التعامل معه.
    ta mère disait toujours que toi et moi étions... que nous étions, heu... trop semblable. Open Subtitles كما قالت أمّكِ .. أنتي وأنا لطالما كنّا متشابهين
    votre mère se repose, elle a tout mangé aujourd'hui. Open Subtitles أمّكِ نائمة، لقد تناولت طعامها هذا اليوم..
    votre mère a été arrêtée immédiatement, mais vous êtes sûrement allée la voir au poste ? Open Subtitles تمّ أخذ أمّكِ... على الفور إلى الحجز لكنّي أفترض أنّكِ ذهبتِ للمخفر لرؤيتها؟
    Vous reprochiez à votre mère ses actes. Pourquoi pas le jury ? Open Subtitles لمتِ أمّكِ لما فعلته، فلما لا تلومها هيئة المحلفين؟
    Je pense que votre mère vous poudrait comme une petite poupée. Open Subtitles أفــــترض أنّ أمّكِ كـــــــانت تـــــضع المساحيق على وجهك كدمية صغيرة.
    Mais que ta maman ne sache pas que j'encourage tes vices. Open Subtitles فقط لا تدعي أمّكِ تعرفُ أني أشجِّعُ طيشكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus