Il n'y a aucun argument disant qu'attendre que leur mère rentre du travail est meilleur que de partir avec leur père pendant six semaines pour qu'il leur montre un peu le monde. | Open Subtitles | لا توجد هناك حجّة لائقة لينتظرا وصول أمّهما إلى المنزل من العمل أفضل بالنسبة لهما من أنْ يكونا مع والدهما |
Depuis que mes filles ont déménagé hors de la ville avec leur mère, aucun jour semble jamais bien. | Open Subtitles | منذ أن انتقلت ابنتاي إلى الشمال مع أمّهما لا أشعر أن أيّ شيءٍ جيّد |
Ils voyageaient en train avec leur mère. | Open Subtitles | كانا يسافران مع أمّهما بالقطار. |
Ces petits vont bientôt perdre leur mère. | Open Subtitles | هذان الطفلان قريبًا سيفقدان أمّهما |
Ils voulaient voir où c'est arrivé. Où ils ont perdu leur mère. | Open Subtitles | "أرادا رؤية مكان الجريمة، مكان فقدهما أمّهما" |
Ce qu'il faut faire c'est laisser leur mère décider de ce qui est le mieux. | Open Subtitles | كلّا، الفعل الصواب هو ترك أمّهما (كارولين) تقرر الأفضل لهما. |
leur mère est à Rikers pour possession d'arme. | Open Subtitles | أمّهما في سجن (رايكرز) بتهمة حيازة سلاح غير مُسجّل. |
Ben, ils me posent des questions sur leur mère, à Los Angeles. | Open Subtitles | (بن)، كانا يسألاني عن أمّهما بـ(لوس أنجلوس) |
Ils doivent tenir de leur mère. | Open Subtitles | -لا بدّ أنّهما يشبهان أمّهما |
Ooh, le fait est qu'elle n'est pas leur mère. | Open Subtitles | -لعلمك، هي ليست أمّهما . |
Je suis leur mère! | Open Subtitles | -أنا أمّهما |