ويكيبيديا

    "أناساً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des gens
        
    • personnes
        
    • de gens
        
    • les gens
        
    • gens qui
        
    • fréquenter
        
    Elle est restée où elle était et a sauvé bien des gens d'un sort terrible. Open Subtitles بدًلا من ذلك، بقيت حيث هي وأنقذت أناساً كثيرين من مصائر مروعة
    Ils sont devenus fous, monsieur, ils sont armés. Ils ont déjà tué des gens au village, je l'ai vu de mes yeux. Open Subtitles لقد جُنا يا سيدي ، ومعهما أسلحة ، وقد قتلا بالفعل أناساً في القرية ، وقد رأيت هذا
    Et certains résidants pensent avoir vu des gens surveiller la maison. Open Subtitles و بعض السكّان يعتقدون أنّهم رأوا أناساً يراقبون المنزل
    Je veux penser que ça ne les disqualifie pas d'être considéré comme de bonnes personnes. Open Subtitles أود أن أعتقد أن ذلك لا يجعلهم مؤهلون لأن يكونوا أناساً جيدين
    Ca m'a confortée... de savoir que beaucoup de gens l'aimaient. Open Subtitles ما ساعد قليلاً هو.. أن أناساً كثيرين أحبّوه
    Le monde ne veut pas d'un sauveur mais les gens le réclament tous les jours. Open Subtitles العالم لا يحتاج لمنقذ لكن كل يوم أسمع أناساً ينادون
    Il n'y aurait pas des gens qui ont besoin de ton aide ailleurs ? Open Subtitles ألاّ يوجد أناساً آخرون في مكانٍ ما يحتاجون لمساعدتك الآن ؟
    On accueille des gens de tous horizons qui ont besoin de sécurité. Open Subtitles إننا نحتضن أناساً من شتى مشارب الحياة ممن يحتاجون إلى الأمن.
    Mais je connais des gens qui ont arrêté la viande et se sont sentis malades. Open Subtitles أعرف أناساً تخلّوا عن اللحم ولا يزالوا يشعرون بأنهم مرضى.
    Ma mère et moi on était au supermarché ce matin, et on a entendu dire que vous aviez ramené des gens chez vous de la tornade pour les aider. Open Subtitles كنتُ مع أمي في المتجر هذا الصباح وسمعنا بعض الناس يقولون أنكم أحضرتم أناساً إلى منزلكم
    Je suis sûr que Son Altesse Royale est consciente... qu'il y aura des gens importants à la réception ce soir. Open Subtitles أنا واثق من أن صاحبة السمو تدرك أن حفل الليلة سيضم أناساً مهمين
    Maintenant, il viole des gens qu'il n'est pas censé violer. Open Subtitles الآن يسلب أناساً ليس من المفترض له ذلك
    Je ne peux plus côtoyer des gens comme ça. Open Subtitles لا يمكنني الاقتراب من أناساً بهذا الصفات بعد الآن
    Que des gens sont morts, qu'on ne sait pas pourquoi, que quelque chose ne va vraiment pas, et que n'y fais pas face. Open Subtitles أن هناك أناساً قد ماتوا ، ولانعرف لماذا وأن هناك خطب جلل لاتستطيعن مواجهته
    Il y a des gens qui ne veulent pas voir cette maladie être arrêtée. Open Subtitles يجدر بك أن تعلمي أن هناك أناساً لا يريدون لهذا الوباء أن ينتهي.
    Il m'a dit que des gens pourraient essayer de me trouver. Open Subtitles أخبرني بأنّ أناساً قد يحاولون العثور عليّ
    Nous devrions leur enseigner à être de bonnes personnes ! Open Subtitles وإنما يجب أن نعلمهم أن يصبحوا أناساً أفضل
    Seule une société qui intègre les personnes de tous âges et s'appuie sur l'égalité intergénérationnelle garantira aux personnes âgées la place qui leur revient. UN ومن شأن المجتمع الشمولي الذي يضم أناساً من جميع الأعمار، على أساس المساواة بين الأجيال، أن يضمن للمسنّين مكانهم الصحيح.
    Les participants étaient des hommes politiques, des fonctionnaires et des personnes du secteur privé. UN وكان المشاركون أناساً يعملون في السياسة والحكومة والقطاع الخاص.
    Sachez que beaucoup de gens vivent des relations durables et fortes sans être mariés. Open Subtitles عليك أن تعرفي أن أناساً كثيرين يقيمون علاقات عاطفية دائمة وكاملة بلا زواج.
    J'ai entendu les gens parler du bureau de poste, mais ce lieu... Open Subtitles لقد سمعت أناساً يتحدثون عن مكتب البريد، لكنهذهالمنشأة..
    Alors, les gens comme toi ne devraient pas nous fréquenter. Open Subtitles حينها ربما أناساً مثلك لا يجب أن يكونوا قريبين من أناسٍ مثلي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد