Elle est restée où elle était et a sauvé bien des gens d'un sort terrible. | Open Subtitles | بدًلا من ذلك، بقيت حيث هي وأنقذت أناساً كثيرين من مصائر مروعة |
Ils sont devenus fous, monsieur, ils sont armés. Ils ont déjà tué des gens au village, je l'ai vu de mes yeux. | Open Subtitles | لقد جُنا يا سيدي ، ومعهما أسلحة ، وقد قتلا بالفعل أناساً في القرية ، وقد رأيت هذا |
Et certains résidants pensent avoir vu des gens surveiller la maison. | Open Subtitles | و بعض السكّان يعتقدون أنّهم رأوا أناساً يراقبون المنزل |
Je veux penser que ça ne les disqualifie pas d'être considéré comme de bonnes personnes. | Open Subtitles | أود أن أعتقد أن ذلك لا يجعلهم مؤهلون لأن يكونوا أناساً جيدين |
Ca m'a confortée... de savoir que beaucoup de gens l'aimaient. | Open Subtitles | ما ساعد قليلاً هو.. أن أناساً كثيرين أحبّوه |
Le monde ne veut pas d'un sauveur mais les gens le réclament tous les jours. | Open Subtitles | العالم لا يحتاج لمنقذ لكن كل يوم أسمع أناساً ينادون |
Il n'y aurait pas des gens qui ont besoin de ton aide ailleurs ? | Open Subtitles | ألاّ يوجد أناساً آخرون في مكانٍ ما يحتاجون لمساعدتك الآن ؟ |
On accueille des gens de tous horizons qui ont besoin de sécurité. | Open Subtitles | إننا نحتضن أناساً من شتى مشارب الحياة ممن يحتاجون إلى الأمن. |
Mais je connais des gens qui ont arrêté la viande et se sont sentis malades. | Open Subtitles | أعرف أناساً تخلّوا عن اللحم ولا يزالوا يشعرون بأنهم مرضى. |
Ma mère et moi on était au supermarché ce matin, et on a entendu dire que vous aviez ramené des gens chez vous de la tornade pour les aider. | Open Subtitles | كنتُ مع أمي في المتجر هذا الصباح وسمعنا بعض الناس يقولون أنكم أحضرتم أناساً إلى منزلكم |
Je suis sûr que Son Altesse Royale est consciente... qu'il y aura des gens importants à la réception ce soir. | Open Subtitles | أنا واثق من أن صاحبة السمو تدرك أن حفل الليلة سيضم أناساً مهمين |
Maintenant, il viole des gens qu'il n'est pas censé violer. | Open Subtitles | الآن يسلب أناساً ليس من المفترض له ذلك |
Je ne peux plus côtoyer des gens comme ça. | Open Subtitles | لا يمكنني الاقتراب من أناساً بهذا الصفات بعد الآن |
Que des gens sont morts, qu'on ne sait pas pourquoi, que quelque chose ne va vraiment pas, et que n'y fais pas face. | Open Subtitles | أن هناك أناساً قد ماتوا ، ولانعرف لماذا وأن هناك خطب جلل لاتستطيعن مواجهته |
Il y a des gens qui ne veulent pas voir cette maladie être arrêtée. | Open Subtitles | يجدر بك أن تعلمي أن هناك أناساً لا يريدون لهذا الوباء أن ينتهي. |
Il m'a dit que des gens pourraient essayer de me trouver. | Open Subtitles | أخبرني بأنّ أناساً قد يحاولون العثور عليّ |
Nous devrions leur enseigner à être de bonnes personnes ! | Open Subtitles | وإنما يجب أن نعلمهم أن يصبحوا أناساً أفضل |
Seule une société qui intègre les personnes de tous âges et s'appuie sur l'égalité intergénérationnelle garantira aux personnes âgées la place qui leur revient. | UN | ومن شأن المجتمع الشمولي الذي يضم أناساً من جميع الأعمار، على أساس المساواة بين الأجيال، أن يضمن للمسنّين مكانهم الصحيح. |
Les participants étaient des hommes politiques, des fonctionnaires et des personnes du secteur privé. | UN | وكان المشاركون أناساً يعملون في السياسة والحكومة والقطاع الخاص. |
Sachez que beaucoup de gens vivent des relations durables et fortes sans être mariés. | Open Subtitles | عليك أن تعرفي أن أناساً كثيرين يقيمون علاقات عاطفية دائمة وكاملة بلا زواج. |
J'ai entendu les gens parler du bureau de poste, mais ce lieu... | Open Subtitles | لقد سمعت أناساً يتحدثون عن مكتب البريد، لكنهذهالمنشأة.. |
Alors, les gens comme toi ne devraient pas nous fréquenter. | Open Subtitles | حينها ربما أناساً مثلك لا يجب أن يكونوا قريبين من أناسٍ مثلي |