ويكيبيديا

    "أنتمي إلى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à ma place
        
    • viens d'un
        
    • appartiens à
        
    • appartenais à
        
    • chez moi
        
    • viens d'une
        
    • rien à
        
    • ma place est
        
    • suis pas à ma
        
    Au début je ne pensais pas que j'étais à ma place, personne ne le pense. Open Subtitles في البداية لم أعتقد أنـي أنتمي إلى هنـاك لا أحد اعتقد ذلك
    Parfois, je me dis que je ne suis pas à ma place. Open Subtitles في بعض الأحيان أشعر بأنني فعلاً لا أنتمي إلى هنا
    Je viens d'un des pays les pauvres du monde. UN إننـي أنتمي إلى بلد من أفقر بلدان العالم.
    Il faut ajouter un autre élément. Je viens d'un petit pays qui a toujours été à la périphérie du pouvoir mondial. UN وهناك عنصر آخر يجب أن أضيفه، لأنني أنتمي إلى بلد صغير ظل دائما على هامش القوى العالمية.
    J'appartiens à la génération démodée qui ne comprend pas le divorce. Open Subtitles أنا أنتمي إلى الجيل القديم الذي لا يؤمن بالطلاق
    Pour enfin découvrir que j'appartenais à un monde dissimulé aux humains. Open Subtitles كي أجد أنني أنتمي إلى عالم خفي بين البشر
    On n'est pas branchés armes chez moi. Open Subtitles أنا لا أنتمي إلى عائلة تقتني مسدسات ، اتفقنا ؟
    Pour la première fois, j'ai l'impression d'être à ma place. Open Subtitles لأول مرة في حياتي شعرت بأنني أنتمي إلى مكان ما في الحقيقة
    Voyez-vous, juste savoir que je suis à vos cotés, sentir que je suis à ma place. Open Subtitles رؤية أنني معكم هنا والذي يعني لي من أنني أنتمي إلى هنا
    Je ne crois pas être à ma place ici. Open Subtitles ولكنني لا أعتقد أنني أنتمي إلى هذا المكان
    Je viens d'un pays qui, depuis des siècles, pratique les voyages en mer et a l'habitude de regarder pardelà l'horizon. UN وأنا أنتمي إلى بلد لديه تقاليد عريقة في ارتياد البحار، والتطلع إلى ما وراء الأفق.
    Je viens d'un pays confronté pendant de longues années au terrorisme et à d'autres problèmes économiques et sociaux. UN إنني أنتمي إلى بلد أجهده اﻹرهاب والمشاكل الاجتماعية والاقتصادية اﻷخرى لسنوات طويلة.
    Je viens d'un très petit pays, où nous sommes raisonnablement pacifiques. UN إنني أنتمي إلى بلد صغير جدا نتمتع فيه بقدر معقول من السلام.
    J'appartiens à un peuple qui a été capable, pendant plusieurs générations, de forger une authentique révolution qui a ouvert la porte de l'espoir à d'autres peuples du tiers monde. UN إنني أنتمي إلى شعب استطاع أن يصنع ثورة أصيلة على مدى عدة أجيال، وأن يفتح أيضا طريق اﻷمل للشعوب اﻷخرى في العالم الثالث.
    Je tiens à vous dire que j'appartiens à votre club, puisque, au cours de ma carrière diplomatique, j'ai présidé la Commission nationale du désarmement en 1992 et 1995. UN وأود القول إنني أنتمي إلى مجموعتكم هذه لأنني توليت خلال فترة عملي السابقة في المجال الدبلوماسي رئاسة اللجنة الوطنية المعنية بنزع السلاح في عامي 1992 و1995.
    J'appartiens à toute une espèce de personne-rouage. Open Subtitles أنا أنتمي إلى الجنس الغير مخصي من شعب التروس المسننة.
    Pour enfin découvrir que j'appartenais à un monde dissimulé aux humains. Open Subtitles كي أجد أنني أنتمي إلى عالم خفي بين البشر
    Pour enfin découvrir que j'appartenais à un monde dissimulé aux humains. Open Subtitles كي أجد أنني أنتمي إلى عالم خفي بين البشر
    Pour découvrir que j'appartenais à un monde dissimulé aux humains. Open Subtitles فقط لتجد أنني أنتمي إلى عالم خفي من البشر.
    Je ne suis pas chez moi ici. Open Subtitles لا أنتمي إلى هنا لا أعرف أين يذهب كل شئ
    Je viens d'une région où les catastrophes naturelles, comme les ouragans et les tremblements de terre, sont monnaie courante. UN إنني أنتمي إلى منطقة مألوفة فيها الكوارث الطبيعية، من قبيل الأعاصير والزلازل.
    Tu es comme ceux qui pensent que je n'ai rien à faire ici. Open Subtitles . على هذه الحال أنت لا تختلف عن اولئك الذين يعتقدون أنني لا أنتمي إلى هُنا
    Je ferai tout pour prouver que ma place est ici. Open Subtitles سأفعلُ كُل ما أستطيع لإثبات أني أنتمي إلى هنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد