ويكيبيديا

    "أنتِ التي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • C'est toi qui
        
    • Tu es celle qui
        
    • C'est vous qui
        
    • toi qui as
        
    • toi que
        
    • Tu es celui qui
        
    • Vous êtes celle qui
        
    J'ignore si C'est toi qui ne peut te passer de cet endroit ou eux qui ne peuvent se passer de toi. Open Subtitles لا أعرف إذا كنتِ أنتِ التي لا يمكنها الإستغناء عن هذا المكان أو هم الذين لا يمكنهم الإستغناء عنكِ
    C'est toi qu'on viole et C'est toi qui me mets au courant. Open Subtitles أنتِ التي تُغتصب وأنتً التي عليكٍ اخباري
    C'est toi qui m'a appris le règlement des anges juste là à cette table de pique-nique. Open Subtitles أنتِ التي علمتني قوانين الملائكة هنا بالضبط على هذه الطاولة.
    Peut-être parce que Tu es celle qui l'a perdu en premier lieu ? Open Subtitles أيمكن أنْ يكون السبب هو أنّك أنتِ التي أضعته في الأساس؟
    Tu es celle qui s'éloigne le plus de ce qu'elle est censée faire ! Open Subtitles أنتِ التي تتهربين من واجباتكِ ألا ترين ذلك؟
    Je vois pas pourquoi vous êtes en colère, C'est vous qui nous avez laissés tristes et solitaires. Open Subtitles لا أعلم , ما الذي غاضبه منه؟ أنتِ التي تركتنا في حزن و وحده
    C'est toi qui as changé. C'est pour ça que je ne sens plus rien. Open Subtitles أنتِ التي تغيرت لهذا السبب هذه لا تؤذيني
    C'est toi qui m'as jetée à eux. Open Subtitles أنتِ التي ألقيتِ بي لهم في المقام الأول.
    Me mets pas ça sur le dos ! C'est toi qui peux pas garder les jambes fermées. Open Subtitles لا تلومينني، أنتِ التي لا يمكنك إغلاق ساقيها
    C'est toi qui risques ta vie à cause d'une prétendue dette. Open Subtitles أصمتِ! أنتِ التي تستميتين لإنقاذ حياتي مقابل ما تقدميه.
    Je n'y suis pour rien. C'est toi qui passes ton temps à me ramener à ça. Open Subtitles أنا لست كذلك.أنتِ التي تستمرين في احضاري إلي هنا
    Je gère très bien. C'est toi qui n'y arrives pas. Open Subtitles لا ، أنا أُديرها بخير أنتِ التي لا تستطيع التعامل معها
    Tu es celle qui tient les journaux. L'écrivain. Elle m'a parlé de toi. Open Subtitles أنتِ التي احتفظتِ بدفتر اليوميات إنكِ كاتبة، لقد حدثتني عنك، أنتن أربعة ، صحيح؟
    Tu es celle qui voulait utiliser la préparation toute faite au lieu de la préparer toi même. Open Subtitles أنتِ التي أردتي أن تستخدمي المخاليط المعلبة بدلاً عن صنعها بنفسك.
    C'est vous qui avez dit quet vous deviez être informée de tout. Open Subtitles أنتِ التي قلتي أنه يتوجب علينا أخباركِ بكل شيء
    C'est vous qui vouliez venir. Open Subtitles أنتِ التي أردتِ المجيء.
    C'est vous qui allez devoir me pardonner, madame. Open Subtitles كلا، أنتِ التي تعذريني يا سيّدتي.
    C'est toi qui as dit au patron que j'avais apporté mon chien au travail, non ? Open Subtitles أنتِ التي أخبرتي الرئيس بأني أحضرت كلبي إلى العمل، أليس كذلك؟
    C'est donc de toi que mon fils n'arrête pas de parler. Open Subtitles حسناً , أنتِ التي لا يتوقف أبني عن الحديث عنها
    Je n'agit pas bizarrement. Tu es celui qui agit bizarrement. Open Subtitles لا أتصرف بشكل غريب أنتِ التي تتصرفين بشكل غريب...
    Bien et vous alors ? Vous êtes celle qui marche dans le désert à 15 km d'une prison dont vous venez de vous échapper. Open Subtitles أنتِ التي تسيرين في الصحراء على بُعد عشرة أميال من السجن الذي هربتِ منه للتو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد