J'ignore si C'est toi qui ne peut te passer de cet endroit ou eux qui ne peuvent se passer de toi. | Open Subtitles | لا أعرف إذا كنتِ أنتِ التي لا يمكنها الإستغناء عن هذا المكان أو هم الذين لا يمكنهم الإستغناء عنكِ |
C'est toi qu'on viole et C'est toi qui me mets au courant. | Open Subtitles | أنتِ التي تُغتصب وأنتً التي عليكٍ اخباري |
C'est toi qui m'a appris le règlement des anges juste là à cette table de pique-nique. | Open Subtitles | أنتِ التي علمتني قوانين الملائكة هنا بالضبط على هذه الطاولة. |
Peut-être parce que Tu es celle qui l'a perdu en premier lieu ? | Open Subtitles | أيمكن أنْ يكون السبب هو أنّك أنتِ التي أضعته في الأساس؟ |
Tu es celle qui s'éloigne le plus de ce qu'elle est censée faire ! | Open Subtitles | أنتِ التي تتهربين من واجباتكِ ألا ترين ذلك؟ |
Je vois pas pourquoi vous êtes en colère, C'est vous qui nous avez laissés tristes et solitaires. | Open Subtitles | لا أعلم , ما الذي غاضبه منه؟ أنتِ التي تركتنا في حزن و وحده |
C'est toi qui as changé. C'est pour ça que je ne sens plus rien. | Open Subtitles | أنتِ التي تغيرت لهذا السبب هذه لا تؤذيني |
C'est toi qui m'as jetée à eux. | Open Subtitles | أنتِ التي ألقيتِ بي لهم في المقام الأول. |
Me mets pas ça sur le dos ! C'est toi qui peux pas garder les jambes fermées. | Open Subtitles | لا تلومينني، أنتِ التي لا يمكنك إغلاق ساقيها |
C'est toi qui risques ta vie à cause d'une prétendue dette. | Open Subtitles | أصمتِ! أنتِ التي تستميتين لإنقاذ حياتي مقابل ما تقدميه. |
Je n'y suis pour rien. C'est toi qui passes ton temps à me ramener à ça. | Open Subtitles | أنا لست كذلك.أنتِ التي تستمرين في احضاري إلي هنا |
Je gère très bien. C'est toi qui n'y arrives pas. | Open Subtitles | لا ، أنا أُديرها بخير أنتِ التي لا تستطيع التعامل معها |
Tu es celle qui tient les journaux. L'écrivain. Elle m'a parlé de toi. | Open Subtitles | أنتِ التي احتفظتِ بدفتر اليوميات إنكِ كاتبة، لقد حدثتني عنك، أنتن أربعة ، صحيح؟ |
Tu es celle qui voulait utiliser la préparation toute faite au lieu de la préparer toi même. | Open Subtitles | أنتِ التي أردتي أن تستخدمي المخاليط المعلبة بدلاً عن صنعها بنفسك. |
C'est vous qui avez dit quet vous deviez être informée de tout. | Open Subtitles | أنتِ التي قلتي أنه يتوجب علينا أخباركِ بكل شيء |
C'est vous qui vouliez venir. | Open Subtitles | أنتِ التي أردتِ المجيء. |
C'est vous qui allez devoir me pardonner, madame. | Open Subtitles | كلا، أنتِ التي تعذريني يا سيّدتي. |
C'est toi qui as dit au patron que j'avais apporté mon chien au travail, non ? | Open Subtitles | أنتِ التي أخبرتي الرئيس بأني أحضرت كلبي إلى العمل، أليس كذلك؟ |
C'est donc de toi que mon fils n'arrête pas de parler. | Open Subtitles | حسناً , أنتِ التي لا يتوقف أبني عن الحديث عنها |
Je n'agit pas bizarrement. Tu es celui qui agit bizarrement. | Open Subtitles | لا أتصرف بشكل غريب أنتِ التي تتصرفين بشكل غريب... |
Bien et vous alors ? Vous êtes celle qui marche dans le désert à 15 km d'une prison dont vous venez de vous échapper. | Open Subtitles | أنتِ التي تسيرين في الصحراء على بُعد عشرة أميال من السجن الذي هربتِ منه للتو. |