Tu n'as pas choisi cette voiture par accident n'est-ce pas? | Open Subtitles | أنت لَمْ تَخترْ هذه السيارةِ بِالصُّدفَة، أليس كذلك؟ |
Tu n'as pas rencontré Dieu, Tu n'as pas ses pouvoirs. | Open Subtitles | أنت لَمْ تُقابلْ العظيم. أنت ليس عِنْدَكَ قواه |
Vous n'avez pas mentionné cette partie aux inspecteurs de l'époque ? | Open Subtitles | أنت لَمْ تَذْكرْ ذلك الجزءِ مِنْ العملِ التأريخ إلى المخبرين في ' 83، أليس كذلك؟ |
Mme Grubman, Vous n'avez pas failli mourir. | Open Subtitles | الآن، السّيدة ، أنت لَمْ تَمُتْ تقريباً على منضدتِنا. |
Mais si Vous n'êtes pas préoccupée par le fait de garder vos vêtements propres, | Open Subtitles | لكن إذا أنت لَمْ تُتعلّقْ به حول الإِسْتِمْرار ملابسكَ تُنظّفُ، |
Mais T'as pas froissé le pantalon, hein maman? | Open Subtitles | أنت لَمْ تُجعّدْ الملابس الداخلية مع ذلك، عَمِلَ أنت، أمّ؟ |
Alors, Tu n'es pas sorti avec ma copine dans mon dos ? | Open Subtitles | ثمّ أنت لَمْ تَخْرجْ مَع صديقتِي وراء ظهرَي؟ |
Tu n'as pas remarqué que la veep était perchée ? | Open Subtitles | أنت لَمْ تلاحظ ذلك أن نائبة الرئيس غير طبيعية؟ |
Après tout, Tu n'as pas réellement rencontré une Juanita qui a dit ça. | Open Subtitles | مع ذلك، أنت لَمْ تُقابلْ حقاً أي واحدة اسمها خوانيتا حسب ما قلت. |
Si ça peut te consoler, Tu n'as pas raté grand-chose avec moi. | Open Subtitles | حَسناً، إذا يَجْعلُك تَحسُّ أيّ مراهن، أنت لَمْ تُتغيّبْ عن كثيرِ مَعي. |
Tu n'as pas vécu avec elle pendant trois ans. | Open Subtitles | لا، يَرى، أنت لَمْ تَعِشْ معها لثلاث سَنَواتِ. |
Tu n'as pas écrit ça toute seule. | Open Subtitles | أنت لَمْ تَكْتبْ ذلك الكتابِ الكاملِ بمفردك. |
Tu n'as pas à épiloguer sur la façon dont chacun gère ses émotions. | Open Subtitles | أنت لَمْ تُجزْ للتَعليق على هكذا ناسِ يَتعاملونَ مع عواطفِهم. |
Même si on arrête la croissance rapide, Vous n'avez pas isolé le gène qui porte le savoir goa'uid. | Open Subtitles | حتى إذا نُوقفُ تأثير نمو نانيت السريع، أنت لَمْ تَعْزلْ جينَ الجؤولد عن جين المعرفة الوراثية. |
Vous n'avez pas compris ça quand j'étais votre chef. | Open Subtitles | أنت لَمْ تَفْهمْ ذلك الظهرِ عندما أنا كُنْتُ قائداً ساعتِكَ. |
Vous n'avez pas aimé le sketch alors vous avez voulu nous humilier. | Open Subtitles | تعال، أنت لَمْ تَحْببْ قصتنا الفكاهيةَ، لذا أنت خَرجتَ عن طريقكَ لإحْراجنا. |
Vous n'avez pas une expérience très positive de la thérapie, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | أنت لَمْ تَأخُذْ التجربة الإيجابية الكثيرة بالعلاجِ، أليس كذلك؟ |
Vous n'êtes pas du tout viré ! | Open Subtitles | أنت لَمْ تُطْرَدْ، لَيسَ مِن قِبل لمدة طويلة طلقة. |
T'as pas encore reçu ta correction encore ! | Open Subtitles | أنت لَمْ تَحْصلْ على عقابكَ بعد |
Je dois vous parler de quelque chose. Oh non, Tu n'es pas ressortie avec Kelso, si ? | Open Subtitles | أوه، إله، أنت لَمْ تَخْرجْ مَع كيلسو ثانيةً، أليس كذلك؟ |
Tu ne m'as pas laissé y aller à la maison. | Open Subtitles | نعم، أنت لَمْ تَتْركْني أَذْهبُ عندما نحن كُنّا في البيتِ. |
Êtes-vous sûre que Vous ne l'avez pas suivi, Judy, en colère contre lui, qu'il est rompu de cette façon ? | Open Subtitles | أنت متأكّد أنت لَمْ إتلَه، جودي، في غضبِكَ عليه، ليَنهيه مثل ذلك؟ |
J'en déduis que vous n'aimez pas qu'il manque de respect à un supérieur, mais vous êtes loyal, alors vous ne lui avez rien dit. | Open Subtitles | الذي يُخبرُني أنت لا تَحْبُّه إحتِقار سلسلةِ المراجع. لَكنَّك موالي أيضاً، لذا أنت لَمْ يَقُلْ شيءَ إليه. |