Contribution de l'Andorre au projet de création d'un centre polyvalent | UN | مساهمة أندورا في إنشاء مركز متعدد الخدمات |
Contribution de l'Andorre au PIDC | UN | مساهمة أندورا في البرنامج الدولي لتنمية الاتصال |
Le Comité souhaiterait être informé des progrès accomplis par l'Andorre à cet égard. | UN | وتود اللجنة أن تطلع على التقدم الذي أحرزته أندورا في هذا الشأن. |
82. Les données concernant la contribution de l'Andorre à l'UNIFEM sont les suivantes : | UN | 82- فيما يلي البيانات المتعلقة بمساهمة أندورا في صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة: |
Cette disposition était prévue dans le Protocole concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés, ratifié par l'Andorre le 7 septembre 2000. | UN | وهذا المقتضى منصوص عليه في البروتوكول المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة الذي صدقت عليها أندورا في 7 أيلول/سبتمبر 2000. |
Je suis également convaincu que mon successeur à la tête du Gouvernement continuera d'augmenter la contribution de l'Andorre en fonction des objectifs de développement jusqu'à atteindre 0, 7% du produit intérieur brut. | UN | وأنا متأكد أيضا أن من يخلفني في رئاسة الحكومة سيواصل زيادة إسهام أندورا في أهداف التنمية إلى أن نصل إلى نسبة 0.7 في المائة من إجمالي الناتج المحلي. |
Comme conséquence d'un refus de la demande d'immigration, l'individu serait invité à abandonner l'Andorre dans un bref délai. | UN | ونتيجة لرفض طلب الهجرة، يُطلب إلى الفرد مغادرة أندورا في أجل قصير. |
8. Contribution de l'Andorre au projet de création d'un centre polyvalent 25 | UN | 8- مساهمة أندورا في إنشاء مركز متعدد الخدمات 30 |
12. Contribution de l'Andorre au PIDC 27 | UN | 12- مساهمة أندورا في البرنامج الدولي لتنمية الاتصال 32 |
9. Contribution de l'Andorre au PAM (Soudan, 2004) 26 | UN | 9- مساهمة أندورا في برنامج الأغذية العالمي (السودان، 2004) 31 |
10. Contribution de l'Andorre au PAM (Soudan, 2006) 26 | UN | 10- مساهمة أندورا في برنامج الأغذية العالمي (السودان، 2006) 31 |
11. Contribution de l'Andorre au programme Éducation pour tous (2004-2006) 26 | UN | 11- مساهمة أندورا في برنامج التعليم للجميع (2004-2006) 32 |
4. Évolution des contributions de l'Andorre à l'UNIFEM (2000-2006) 23 | UN | 4- منحى مساهمات أندورا في صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة (2000-2006) 28 |
7. Contribution de l'Andorre à la campagne de prévention de la transmission périnatale du VIH/SIDA au Gabon (2005) 25 | UN | 7- مساهمة أندورا في حملة منع انتقال فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز من الأم إلى الطفل أثناء الحمل في الغابون (2005) 30 |
Évolution des contributions de l'Andorre à l'UNIFEM (2000-2006) | UN | منحى مساهمات أندورا في صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة (2000-2006) |
Suite à l'approbation du Conseil général du 17 octobre 2002, la Mission permanente de la Principauté d'Andorre auprès des Nations Unies a déposé l'instrument d'adhésion de l'Andorre le 27 février 2003. | UN | وفي أعقاب موافقة المجلس العام في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2002، أودعت البعثة الدائمة لإمارة أندورا لدى الأمم المتحدة صك انضمام أندورا في 27 شباط/فبراير 2003. |
Attendu que l'alinéa 2 de l'article XXI dispose que la Convention entrera en vigueur le trentième jour qui suit la date de dépôt de l'instrument d'adhésion, celle-ci est entrée en vigueur pour l'Andorre, le 29 mars 2003. | UN | ولما كانت الفقرة 2 من المادة الحادية والعشرين تنص على أن الاتفاقية تدخل حيز النفاذ في اليوم الثلاثين الذي يلي تاريخ إيداع صك الانضمام، فإن هذه الاتفاقية أصبحت نافذة تجاه أندورا في 29 آذار/مارس 2003. |
Finalement, la Convention pour la répression du financement du terrorisme, signée par l'Andorre le 11 novembre 2001, pourra être ratifiée dès que la procédure juridique et parlementaire sera terminée. | UN | وأخيرا، وبمجرد انتهاء الإجراءات القانونية والبرلمانية سيكون من الممكن التصديق على اتفاقية قمع تمويل الإرهاب، التي وقعتها أندورا في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
Les experts du GRECO se rendront en Andorre en septembre 2010 et les représentants de l'ECRI et du Comité de Prévention de la Torture (CPT) en 2011. | UN | وسيزور خبراء المجموعة أندورا في أيلول/سبتمبر 2010، بينما سيزورها ممثلو اللجنة الأوروبية واللجنة المعنية بمنع التعذيب في عام 2011. |
Comme conséquence d'un refus de la demande d'immigration, l'individu serait invité à abandonner l'Andorre dans un bref délai. | UN | ويترتب على رفض طلب الهجرة، أن يطلب من مقدم الطلب مغادرة أندورا في أقرب الآجال. |
Le deuxième paragraphe dudit article établit le droit pour les nationaux et les étrangers légalement établis en Andorre de fixer librement leur résidence sur le territoire de la Principauté d'Andorre. | UN | وتنص الفقرة الثانية من المادة المذكورة على حق المواطنين والأجانب المقيمين بصفة قانونية في أندورا في تحديد مكان إقامتهم في أراضي إمارة أندورا بحرية. |
Comme par le passé, la Principauté d'Andorre s'est portée coauteur d'une résolution sur le multilinguisme. | UN | كما كان الحال في الماضي، تشارك إمارة أندورا في تقديم مشروع القرار بشأن تعدد اللغات. |