ويكيبيديا

    "أنشطة الشعبة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les activités de la Division
        
    • des activités de la Division
        
    • activité de la Division
        
    En partant de l'analyse contenue dans le rapport, il a exposé les activités de la Division par région. UN واستناداً إلى التحليل الوارد في التقرير، قدم المتحدث لمحة عامة عن أنشطة الشعبة بحسب المنطقة الجغرافية.
    les activités de la Division avaient contribué à mieux faire connaître les noms géographiques. UN وذُكر أن أنشطة الشعبة قد أدت إلى زيادة الوعي بالأسماء الجغرافية.
    les activités de la Division comprendront principalement des ateliers régionaux traitant du contenu d'une nouvelle recommandation et des questions pratiques de leur application. UN وستشمل أنشطة الشعبة أساسا تنظيم حلقات عمل إقليمية ستركز على محتويات التوصيات الجديدة والمسائل العملية لتنفيذها.
    Il convient de noter que la majeure partie des activités de la Division sont financées par le Compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن غالبية أنشطة الشعبة تمول من حساب دعم عمليات حفظ السلم.
    Il convient de noter que la majeure partie des activités de la Division sont financées par le Compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن غالبية أنشطة الشعبة تمول من حساب دعم عمليات حفظ السلم.
    Facteurs externes : Les États Membres fourniront les grandes orientations et les consignes nécessaires à la mise en œuvre des activités de la Division. UN توفير الدول الأعضاء للتوجيه والإرشاد اللازمين على مستوى السياسات لتنفيذ أنشطة الشعبة
    Les appendices du rapport d'activité de la Division constituaient une bonne source d'informations sur la vaste gamme de ses activités. UN وقال إن التذييلات المرفقة بتقرير أنشطة الشعبة مصدر جيد للمعلومات بشأن مجموعة كبيرة من أنشطة الشعبة.
    Il fallait souhaiter que les pays membres se réuniraient dans un avenir proche pour promouvoir les activités de la Division. UN ومن المأمول أن تجتمع البلدان الأعضاء في المستقبل القريب لوضع أنشطة الشعبة.
    193. les activités de la Division en 1994 témoignent de l'effort entrepris dans l'organisation tout entière pour atteindre ces objectifs. UN ١٩٣ - تنعكس الجهود التي يبذلها اليونيسيف حاليا لتحقيق اﻷهداف في أنشطة الشعبة المضطلع بها في عام ١٩٩٤.
    Il considérait qu'il fallait relancer les activités de la Division. UN ودعا إلى اعادة تنشيط أنشطة الشعبة.
    les activités de la Division inciteront les pays à modifier l'élaboration des politiques nationales et régionales et à élaborer des stratégies axées sur les résultats. UN وستكون أنشطة الشعبة عاملا حافزا لتغيير السياسات الوطنية والإقليمية وستساعد البلدان الأعضاء في وضع استراتيجيات موجهة نحو تحقيق النتائج.
    Les recommandations concernant l'intégration d'une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes dans les activités de la Division et la recherche de fonds extrabudgétaires n'ont été que partiellement appliquées. UN وأما تنفيذ التوصية المتعلقة بإدماج نوع الجنس في أنشطة الشعبة وضرورة سعي الشعبة للحصول على أموال من خارج الميزانية فقد كان محدودا.
    Le document de travail no 93 a recensé les activités de la Division. UN 21 - قدمت ورقة العمل رقم 93 معلومات عن أنشطة الشعبة.
    La Commission sera saisie, pour information, du rapport du Secrétaire général présentant les activités de la Division de statistique sur les migrations internationales. UN سيكون معروضاً على اللجنة، للعلم، تقرير الأمين العام الذي يعرض فيه أنشطة الشعبة الإحصائية للأمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية.
    Les États Membres fourniront l'appui politique nécessaire à l'exécution des activités de la Division. UN توفير الدول الأعضاء للدعم السياسي اللازم لتنفيذ أنشطة الشعبة
    Il convient de noter que la majeure partie des activités de la Division sont financées par le Compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن غالبية أنشطة الشعبة تُمول من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام.
    Il convient de noter que la majeure partie des activités de la Division sont financées par le Compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن غالبية أنشطة الشعبة تُمول من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام.
    Cette année, celui-ci comportait des icônes destinées à faciliter sa lecture et à mettre en évidence les résultats et l'impact des activités de la Division. UN وقد استُحدثت إيقونات في تقرير هذا العام لتسهيل مطالعة التقرير وإبراز النتائج والآثار التي حققتها أنشطة الشعبة.
    Facteurs externes : Les États Membres fourniront les grandes orientations et les consignes nécessaires à la mise en œuvre des activités de la Division. UN ستقدم الدول الأعضاء الإرشاد والتوجيه اللازمين في مجال السياسات لتنفيذ أنشطة الشعبة
    Facteurs externes : Les États Membres fournissent les grandes orientations et les consignes nécessaires à la mise en œuvre des activités de la Division. UN قيام الدول الأعضاء بتقديم الإرشاد والتوجيه اللازمين في مجال السياسات لتنفيذ أنشطة الشعبة
    49. La Directrice de la Division de la technologie et de la logistique a informé la Commission que toutes les informations contenues dans son exposé étaient développées dans le rapport d'activité de la Division. UN 49- أبلغت مديرة شعبة التكنولوجيا واللوجستيات لدى الأونكتاد اللجنة بأن كل ما تناولته في عرضها قد ورد مفصلاً في التقرير الذي نُشر مؤخراً عن أنشطة الشعبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد