Cette approche sélective va à l'encontre du consensus établi au départ, selon lequel la réforme doit contribuer efficacement à la redynamisation des activités opérationnelles. | UN | وإن منهجية انتقائية كهذه تتعارض مع توافق الرأي الذي نشأ منذ البداية حول ضرورة أن يسهم اﻹصلاح بإعادة إحياء أنشطة العمليات. |
Rapport du Secrétaire général intitulé " État de droit et développement: apport des activités opérationnelles à la prévention du crime et à la justice pénale " | UN | تقرير الأمين العام عن سيادة القانون والتنمية: مساهمات أنشطة العمليات في منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Rapport du Secrétaire général intitulé " État de droit et développement : apport des activités opérationnelles à la prévention du crime et à la justice pénale " | UN | تقرير الأمين العام عن سيادة القانون والتنمية: مساهمات أنشطة العمليات في منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Liaison et coordination quotidiennes avec les Forces armées libanaises au sujet des activités opérationnelles | UN | الاتصال والتنسيق على أساس يومي مع القوات المسلحة اللبنانية بشأن أنشطة العمليات |
Le Groupe d'experts est en possession d'une liste des vols au départ de l'aéroport international d'Entebe de 1998 au début de 2002 qui confirme les activités opérationnelles de l'avion de M. Bout à partir du territoire ougandais. | UN | ولدى فريق الخبراء قائمة بالرحلات الجوية المنطلقة من أوغندا منذ عام 1998 حتى مطلع عام 2002 انطلاقا من مطار عنتيبه الدولي، تثبت أنشطة العمليات الجوية التابعة للسيد بوت انطلاقا من أراضي أوغندا. |
L'augmentation du nombre de véhicules entretenus est liée à l'augmentation des activités opérationnelles dans le contexte du processus relatif à la définition du statut futur du Kosovo. | UN | يُعزى ارتفاع عدد المركبات إلى زيادة أنشطة العمليات أثناء فترة عملية وضع كوسوفو في المستقبل |
L'implication des unités militaires dans les activités de la MINUSMA est souvent la seule option envisageable dans les zones particulièrement dangereuses et dans le cadre des activités opérationnelles militaires. | UN | وغالبا ما تكون مشاركة وحدات عسكرية في أنشطة البعثة هي الخيار الوحيد في المجالات التي تنطوي على مخاطر عالية، وخلال أنشطة العمليات العسكرية. |
3. Débat thématique: " État de droit et développement: apport des activités opérationnelles à la prévention du crime et à la justice pénale " . | UN | 3- مناقشة الموضوع المحوري حول سيادة القانون والتنمية: مساهمات أنشطة العمليات في منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
3. Débat thématique : < < État de droit et développement : apport des activités opérationnelles à la prévention du crime et à la justice pénale > > . | UN | 3 - مناقشة الموضوع المحوري حول سيادة القانون والتنمية: مساهمات أنشطة العمليات في منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
3. Débat thématique: " État de droit et développement: apport des activités opérationnelles à la prévention du crime et à la justice pénale " . | UN | 3- مناقشة الموضوع المحوري حول سيادة القانون والتنمية: مساهمة أنشطة العمليات في منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
3. Débat thématique: État de droit et développement: apport des activités opérationnelles à la prévention du crime et à la justice pénale | UN | 3- مناقشة الموضوع المحوري حول سيادة القانون والتنمية: مساهمة أنشطة العمليات في منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Atelier sur le thème: " État de droit et développement: apport des activités opérationnelles à la prévention du crime et à la justice pénale " | UN | حلقة عمل حول الموضوع المحوري " سيادة القانون والتنمية: مساهمة أنشطة العمليات في منع الجريمة والعدالة الجنائية " |
Débat thématique: " État de droit et développement: apport des activités opérationnelles à la prévention du crime et à la justice pénale " (suite) | UN | مناقشة الموضوع المحوري - " سيادة القانون والتنمية: مساهمة أنشطة العمليات في منع الجريمة والعدالة الجنائية " |
1. Ordre du jour provisoire, point 3 intitulé ``Débat thématique: " État de droit et développement: apport des activités opérationnelles à la prévention du crime et à la justice pénale " | UN | 1- البند 3 من جدول الأعمال المؤقت، المعنون " مناقشة الموضوع المحوري حول سيادة القانون والتنمية: مساهمة أنشطة العمليات في منع الجريمة والعدالة الجنائية " |
2. Annotations, point 3 intitulé ``Débat thématique: " État de droit et développement: apport des activités opérationnelles à la prévention du crime et à la justice pénale " | UN | 2- الشروح، البند 3، المعنون " مناقشة الموضوع المحوري حول سيادة القانون والتنمية: مساهمة أنشطة العمليات في منع الجريمة والعدالة الجنائية " |
Débat thématique: " État de droit et développement: apport des activités opérationnelles à la prévention du crime et à la justice pénale " | UN | مناقشة الموضوع المحوري - " سيادة القانون والتنمية: مساهمة أنشطة العمليات في منع الجريمة والعدالة الجنائية " |
Atelier sur le thème: " État de droit et développement: apport des activités opérationnelles à la prévention du crime et à la justice pénale " | UN | حلقة عمل حول الموضوع المحوري " سيادة القانون والتنمية: مساهمة أنشطة العمليات في منع الجريمة والعدالة الجنائية " |
3. Débat thématique: " État de droit et développement: apport des activités opérationnelles à la prévention du crime et à la justice pénale " . | UN | 3- مناقشة الموضوع المحوري حول سيادة القانون والتنمية: مساهمة أنشطة العمليات في منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
les activités opérationnelles sont financées par le Fonds extraordinaire ou les budgets opérationnels des différents pays, et des fonds additionnels sont alloués pour permettre à la Section d'améliorer les systèmes, les procédures, les instruments et les moyens dont dispose le HCR pour faire face aux situations d'urgence. | UN | ومع أن أنشطة العمليات مموﱠلة من صندوق الطوارئ أو ميزانيات العمليات للبلدان المعنية، تم تخصيص اعتمادات إضافية تسمح لهذه الشعبة بتحسين النظم واﻹجراءات والوسائل والقدرة على التأهب والاستجابة في المفوضية بكاملها. |
À cet égard, il a mis en place des mécanismes visant à surmonter certains des problèmes inhérents à toute enquête sur une activité opérationnelle dans le contexte d'un conflit armé, et notamment les problèmes posés par la localisation de témoins à Gaza et la façon de traiter les accusations générales, et souvent indirectes, de fautes de comportement. | UN | وفي هذا الصدد، وضعت إسرائيل آليات للتغلب على بعض التحديات الملازمة لإجراء التحقيقات في أنشطة العمليات في سياق أي نزاع مسلح، بما في ذلك التحديات المتعلقة بإيجاد الشهود في غزة ومعالجة الادعاءات العامة بوقوع مخالفات والتي تنجم غالبا عن شهادات متناقلة. |
20. Exprime sa gratitude aux gouvernements des pays voisins hôtes d'institutions des Nations Unies pour leur coopération, et leur demande de continuer à faciliter les travaux des opérations humanitaires des Nations Unies provisoirement installées sur leur territoire afin d'assurer efficacement la fourniture de l'assistance d'urgence en Afghanistan ; | UN | 20 - تعرب عن تقديرها لحكومات الدول المجاورة، التي تستضيف وكالات الأمم المتحدة، لما تقدمه من تعاون، وتهيب بها أن تواصل تسهيل أنشطة العمليات الإنسانية للأمم المتحدة، التي تتخذ مقرا مؤقتا لها على أراضيها، وذلك بهدف ضمان الفعالية في إيصال المعونات الطارئة إلى أفغانستان؛ |
La FINUL a renforcé ses activités opérationnelles pour compenser la présence réduite de l'armée libanaise dans sa zone d'opérations. | UN | وقد عالجت اليونيفيل الخفض المادي في وجود القوات المسلحة اللبنانية في منطقة عمليات اليونيفيل من خلال زيادة أنشطة العمليات التي تقوم بها القوة. |