ويكيبيديا

    "أنشطة المراكز" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • activités des centres
        
    • activités de centres
        
    • les activités de ces centres
        
    • activité des centres
        
    • les centres
        
    • leurs activités sont-elles
        
    • les activités des
        
    Les principales activités des centres régionaux qui ont bénéficié en 2001 d'un appui au titre du Programme sont résumées ci-après. UN ويرد أدناه تلخيص لأبرز ما تضمنته أنشطة المراكز الاقليمية التي تلقت الدعم في اطار البرنامج في عام 2001.
    Il a également été indiqué que la Commission serait régulièrement informée des activités des centres régionaux. UN وأُشير أيضاً إلى أنَّ اللجنة ستحصل على معلومات منتظمة عن أنشطة المراكز الإقليمية.
    Les activités des centres régionaux des Nations Unies devraient être appuyées et renforcées de toutes les façons possibles. UN وينبغي أن تحظى أنشطة المراكز الاقليمية التابعة لﻷمم المتحدة بالتأييد والدعم بكل طريقة ممكنة.
    20. La mise en oeuvre de la Déclaration de Vienne sur l'espace et le développement humain, notamment les initiatives telles que la création d'un fonds volontaire devant servir pour financer des activités de centres régionaux d'enseignement de la science et de la technique spatiale, devrait faire l'objet d'un suivi périodique et de mesures concertées pour progresser. UN ٢٠ - واختتم كلمته قائلا إن إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية، بما فيه من مبادرات كإنشاء صندوق طوعي لتمويل أنشطة المراكز اﻹقليمية لعلوم وتكنولوجيا الفضاء، سوف يحتاج إلى متابعة دورية وإلى جهود منسقة لتحقيق التقدم.
    On a notamment constaté à cette occasion que les activités de ces centres étaient soigneusement planifiées et témoignaient d'une réelle volonté de partager les enseignements recueillis. UN وقد خلصوا في بحثهم، ضمن أمور أخرى، إلى أن أنشطة المراكز تعكس تخطيطا محكما والتزاما قويا بتبادل الدروس المستخلصة.
    4. Engage de nouveau les États Membres ainsi que les organisations internationales gouvernementales et non gouvernementales et les fondations à verser des contributions volontaires pour renforcer les programmes d'activité des centres régionaux et leur exécution; UN ٤ - تناشد مرة أخرى الدول اﻷعضاء، فضلا عن المنظمات والمؤسسات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، أن تقدم تبرعات من أجل تعزيز برامج أنشطة المراكز الاقليمية وتنفيذها بصورة فعالة؛
    Les activités des centres locaux d'assistance sociale comprennent des mesures de prévention et une aide à la réadaptation des victimes de violences et de traite. UN وتشمل أنشطة المراكز المحلية التدابير الوقائية والمساعدة على إعادة تأهيل ضحايا العنف والاتجار.
    On s'est attaché à faire participer les jeunes et les femmes handicapés aux activités des centres. UN وبذلت جهود من أجل إدماج المعوقين من النساء والشباب في أنشطة المراكز.
    Dans ce contexte, on s'est demandé s'il était judicieux de financer les activités des centres régionaux en ayant essentiellement recours aux ressources extrabudgétaires. UN وفي هذا السياق، أثيرت تساؤلات بشأن مدى ملاءمة تمويل أنشطة المراكز الإقليمية بدرجة كبيرة من موارد خارجة عن الميزانية.
    Dans ce contexte, on s'est demandé s'il était judicieux de financer les activités des centres régionaux en ayant essentiellement recours aux ressources extrabudgétaires. UN وفي هذا السياق، أثيرت تساؤلات بشأن مدى ملاءمة تمويل أنشطة المراكز الإقليمية بدرجة كبيرة من موارد خارجة عن الميزانية.
    Une augmentation des activités des centres de travail pour les femmes et de plus grands efforts destinés à fournir aux femmes des informations et un conseil juridique. UN زيادة أنشطة المراكز المعنية بإيجاد عمل للنساء وبذل جهود أكبر لتزويد النساء بالمعلومات والمشورة القانونية.
    Les actions de sensibilisation et de mobilisation des femmes pour une plus grande participation aux activités des centres ont contribué à l'atteinte de ces résultats. UN وساهمت الإجراءات الرامية إلى توعية وحشد النساء من أجل أكبر قدر من المشاركة في أنشطة المراكز في تحقيق هذه النتائج.
    Reconnaissant que des ressources financières sont nécessaires pour le programme d'activités des centres régionaux de la Convention de Bâle, UN وإدراكاً منه للحاجة لتمويل برنامج أنشطة المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل،
    Les efforts visant à intégrer les femmes et les jeunes handicapés dans les activités des centres se sont poursuivis. UN واستمرت الجهود الرامية إلى إدماج النساء والشباب المعوقين في أنشطة المراكز.
    Des efforts considérables ont été déployés au cours de l'année pour intégrer les femmes et les jeunes handicapés dans les activités des centres. UN وتواصلت الجهود الكبرى طوال السنة ﻹشراك الشابات والشبان المعوقين في أنشطة المراكز.
    Les soins spéciaux pour maladies non transmissibles (notamment diabète et hypertension) et les soins dentaires sont intégrés aux activités des centres de santé. UN وتدمج في أنشطة المراكز الصحية الرعاية الخاصة لﻷمراض غير السارية، بما فيها مرض السكري وارتفاع ضغط الدم.
    Les soins spéciaux pour maladies non transmissibles (notamment diabète et hypertension) et les soins dentaires sont intégrés aux activités des centres de santé. UN وتدمج في أنشطة المراكز الصحية الرعاية الخاصة لﻷمراض غير السارية، بما فيها مرض السكري وارتفاع ضغط الدم.
    activités de centres UN أنشطة المراكز
    Au cours de l'année écoulée, les activités de ces centres ont surtout porté sur l'éducation et la jeunesse en collaboration avec les institutions gouvernementales et les organisations non gouvernementales, dont le nombre ne cesse d'augmenter. UN وخلال السنة الماضية، ركزت أنشطة المراكز على اﻹرشاد التثقيفي وإرشاد الشباب، بالتعاون مع المؤسسات الحكومية ومجموعة المنظمات غير الحكومية اﻵخذة في الاتساع.
    b) Projets locaux, dans le cadre de l'exécution des programmes d'activité des centres régionaux en Afrique, en Amérique latine et dans les Caraïbes et en Asie et dans le Pacifique (deux conférences/séminaires par an pour chaque centre régional, financés par des contributions volontaires); UN )ب( الاضطلاع بمشاريع ميدانية تنفيذا لبرنامج أنشطة المراكز الاقليمية في افريقيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وآسيا والمحيط الهادئ )مؤتمران/حلقتان دراسيتان سنويا لكل مركز اقليمي يمولا من التبرعات(؛
    Dans toutes ces résolutions, elle a félicité les centres de leur travail et a réaffirmé son plein soutien à leurs activités. UN وفي كل تلك القرارات أثني على أنشطة المراكز وأعيد التأكيد على تقديم الدعم القوي لأعمالها.
    Aussi certaines de leurs activités sont-elles exécutées au Siège, notamment les activités d'appui au Comité consultatif permanent chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, dont l'objectif est de promouvoir les mesures de confiance et la limitation des armements dans la sous-région de l'Afrique centrale. UN وإزاء هذه الظروف فإن بعض أنشطة المراكز تنفذ في المقر بما في ذلك بصفة خاصة تقديم الدعم إلى اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل اﻷمنية في وسط أفريقيا، التي يتمثل هدفها في تعزيز تدابير بناء الثقة وتقييد تداول اﻷسلحة في منطقة وسط أفريقيا دون اﻹقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد