Recommandations du Bureau des services de contrôle interne concernant les activités de liquidation des missions | UN | بتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي تعالج أنشطة تصفية البعثات بالأمم المتحدة |
Les activités de liquidation de la MINUEE, y compris la liquidation de ses actifs, ont été exécutées entre le 1er août 2008 et le 10 mars 2009. | UN | 3 - ونُفّذت أنشطة تصفية البعثة، بما في ذلك التصرف في أصولها، خلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2008 إلى 10 آذار/مارس 2009. |
Il accueille avec satisfaction le fait que le Département des opérations de maintien de la paix a pris conscience de la nécessité de mener à bien les activités de liquidation des missions avec célérité. | UN | وأعرب عن ترحيبه بالنهج الجديد المتسم بالاستعجال تتناول به الآن إدارة عمليات حفظ السلام أنشطة تصفية بعثاتها. |
Toutefois, une décision tendant à procéder de la sorte pourrait avoir des incidences sur les activités de liquidation de la MINUSIL, et par exemple influer sur le moment où ses biens seraient écoulés. | UN | غير أن هذا الدعم قد يؤثر على أنشطة تصفية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، من قبيل توقيت التصرف في الأصول. |
Les opérations de liquidation de la MINUSIL, y compris la liquidation des avoirs, se sont déroulées du 1er janvier au 30 juin 2006. | UN | 5 - جرت أنشطة تصفية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، بما في ذلك تصريف الأصول، في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2006. |
De plus, un montant représentant 72 mois/travail de personnel international était prévu pour les activités de liquidation de la MINUAR après le 30 septembre 1996. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تم توفير ٧٢ شهر عمل من الموظفين الدوليين لدعم أنشطة تصفية البعثة بعد ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦. |
Les activités de liquidation de la Mission, notamment la liquidation des actifs, se sont déroulées du 12 juillet au 31 décembre 2011. | UN | 2 - نُفذت أنشطة تصفية البعثة، بما في ذلك التصرف في الأصول، خلال الفترة من 12 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Les activités de liquidation de l'Opération des Nations Unies au Burundi, y compris la liquidation de ses actifs, ont été exécutées entre le 1er janvier et le 30 juin 2007. | UN | 2 - أجريت أنشطة تصفية عملية الأمم المتحدة في بوروندي، بما في ذلك التصرف في الأصول، خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2007. |
Audit complet des activités de liquidation de la MINUEE : < < Les activités de liquidation de la Mission n'étaient pas organisées de manière à donner les meilleurs résultats possibles. > > | UN | مراجعة شاملة لأنشطة تصفية البعثة: " لم تُنظّم أنشطة تصفية البعثة بطريقة من شأنها تحقيق القدر الأقصى من النتائج " |
Audit complet des activités de liquidation de la MINUEE : < < Les activités de liquidation de la Mission n'étaient pas organisées de manière à donner les meilleurs résultats possibles. > > | UN | مراجعة شاملة لأنشطة تصفية البعثة: " لم تُنظّم أنشطة تصفية البعثة بطريقة من شأنها تحقيق القدر الأقصى من النتائج " |
Résumé du suivi de l'application des recommandations du Bureau des services de contrôle interne concernant les activités de liquidation des missions à l'Organisation des Nations Unies | UN | بيان متابعة موجز بشأن التوصيات التي تقدم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية والتي تتناول أنشطة تصفية البعثات بالأمم المتحدة |
Les activités de liquidation ont officiellement pris fin sur le terrain le 30 juin 2003. | UN | وأُنهيت أنشطة تصفية بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك رسميا في الميدان في 30 حزيران/يونيه 2003. |
Les activités de liquidation se sont poursuivies du 16 janvier au 15 mai 2011. | UN | واستمرت أنشطة تصفية البعثة من 16 كانون الثاني/يناير إلى 15 أيار/مايو 2011. |
h) activités de liquidation des missions au Siège | UN | (ح) أنشطة تصفية البعثات في مقر الأمم المتحدة |
activités de liquidation des missions au Siège | UN | أنشطة تصفية البعثات في المقر |
8. Sur la base des hypothèses initiales concernant l'achèvement des activités de liquidation de la Mission d'assistance, aucun crédit n'était prévu pour les frais de voyage autorisés du personnel. | UN | ٨ - واستنادا إلى الافتراضات اﻷصلية المتعلقة باستكمال أنشطة تصفية بعثة المساعدة، لم يرصد أي اعتماد في الفترة المشمولة بالتقرير لسفر الموظفين في مهام رسمية أخرى. |
Les effectifs proposés pour la MINURCAT devraient permettre d'assurer les activités de fond et d'appui jusqu'au 31 décembre 2010, ainsi que celles se rapportant à l'achèvement des activités de liquidation de la Mission. | UN | وسوف يضطلع الموظفون المقترح إلحاقهم بالبعثة بالأنشطة الفنية وأنشطة الدعم حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، على أن يليها إتمام أنشطة تصفية البعثة. |