J'ai tenu le coup jusqu'ici, et Regarde où ça m'a mené. | Open Subtitles | لقد كنتُ أتمالكُ نفسي و أنظر إلى أين أوصلني هذا |
Regarde où tu vas, débile! Je marche, moi! | Open Subtitles | ـ أنظر إلى أين تذهب أيها الأخرق ـ أنا أمشي هنا |
À contre-pied ! Regarde où t'envoies la balle ! | Open Subtitles | يا " هومى " , أنظر إلى أين تقذف بالكرة اللّعنه! |
Regardez où ça vous a mené ! | Open Subtitles | أن تعبثَ بحيواتِ الناس و ؟ أنظر إلى أين آلَ بكَ الحال |
Après tout, Regardez où mes instincts m'ont mené. | Open Subtitles | بعد كل هذا أنظر إلى أين ذهب بي حدسي |
Regarde où il va. | Open Subtitles | أنظر إلى أين سيذهب. |
- Regarde où on va. - Oui, je regarde. | Open Subtitles | أنظر إلى أين تتجه - حسناً ، أنا أنظر - |
Ouais, Regarde où ça l'a amené. | Open Subtitles | نعم , أنظر إلى أين أوصلها هذا |
Regarde où il vivait avant. | Open Subtitles | أنظر إلى أين كان يعيش |
Regarde où tout ceci s'est produit | Open Subtitles | أنظر إلى أين بدأ كل هذا |
Regarde où tu l'as jetée ! | Open Subtitles | غبي! أحمق! أنظر إلى أين قذفتها! |
Ouais. Et Regarde où tu nous as emmenés ! | Open Subtitles | أجل, أنظر إلى أين أخذتنا |
Et Regarde où tu nous as emmenés ! - On va sauter. | Open Subtitles | أجل, أنظر إلى أين أخذتنا |
Regarde où nous sommes... | Open Subtitles | ...(أنظر إلى أين نحن , يا(ماكو |
Regardez où ça augmente chaque année. | Open Subtitles | أنظر إلى أين ترتفع فجأة كل سنة |
- Regardez où on en est. - Qui est ce "nous", Pope ? | Open Subtitles | و أنظر إلى أين وصلنا - إلى من تشير بـ"نحن" يا (بوب) ؟ |
Regardez où vivent tous ceux que vous connaissez. | Open Subtitles | و لكن أنظر إلى أين يعيش ! كل من تعرفه |
Regardez où ça m'a mené | Open Subtitles | أنظر إلى أين اخذني! |