ويكيبيديا

    "أنكِ كنتِ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que tu étais
        
    • que vous étiez
        
    • que tu avais
        
    • que vous êtes
        
    • que tu as été
        
    • que tu l'
        
    • que t'étais
        
    • que tu allais
        
    Tu ne m'as jamais dit que tu étais une ballerine. Open Subtitles أنتِ لم تخبريني قط أنكِ كنتِ راقصة باليه
    Aujourd'hui est la première fois que j'ai pensé que tu étais lâche. Open Subtitles هذه هي المرة الأولى التي إعتقدت فيها أنكِ كنتِ جبانة
    Je sais que vous étiez dur mais je le méritais Open Subtitles أعلم أنكِ كنتِ قاسية علي, لكني أستحق ذلك
    Ok. Vous pouvez nous confirmer que vous étiez ensemble lundi soir? Open Subtitles حسنا, هل يمكنك تأكيد أنكِ كنتِ معه ليلة الأثنين؟
    Je savais que tu avais peur, mais je n'avais pas réalisé à quel point. Open Subtitles أعلم أنكِ كنتِ خائفة ولكنني لم أدرك أنكِ خائفة لهذه الدرجة
    Vous dites aussi que vous êtes optimiste quant à vos perspectives. Open Subtitles لقد قلتِ أيضاً أنكِ كنتِ متفائلة حول آمالك.
    Il a dit que tu as été avocate et maintenant tu possèdes une boutique. Open Subtitles قال أنكِ كنتِ محامية والآن تملكين متجر للماريجوانا
    Parce que tu étais quelqu'un avant, tu crois que les règles ne s'appliquent pas à toi et à ta bande de rejets ? Open Subtitles أتظنين بما أنكِ كنتِ شخصاً ما أن القوانين لا تنطبق عليكِ وفرقة المطرودات المثيرة للشفقة تلك؟
    On aurait dit que tu étais la chef d'une secte. Open Subtitles لكن، بدا الأمر كما لو أنكِ كنتِ قائدة لطائفة
    C'est pas parce que tu étais une pauvre fille que tu devais nous gâcher la fête. Open Subtitles ليس فقط أنكِ كنتِ عاهرة بلا شعبية لقد أفسدتي الأمر على الآخرين,أيضاً
    que tu étais pieds-nus, en pyjama, et que tu ne savais même pas où tu étais. Open Subtitles و أنكِ كنتِ حافية القدمين و ترتدين "البجامة" و لم تعرفي أين أنتِ
    Et s'il était prêt à aller si loin, au moins tu sais que tu étais sur quelque chose. Open Subtitles وإذاكانعلىإستعــدادلفعل كلهــذا ، على الأقــل تعرفين أنكِ كنتِ على وشك معرفة شيء مــا.
    Il m'a dit que vous aviez beaucoup parlé parce que tu étais en colère que ta mère aille à la fac. Open Subtitles قال لي أنكِ كنتِ تتحدثين كثيراً لأنكِ كنتِ متضايقة لأن أمكِ قُبلت في الكلية.
    Je suppose que vous étiez veuve, après tout, et non une débutante à son premier bal. Open Subtitles أردت أن أكون متأكدة فقط أفترض أنكِ كنتِ أرملة في النهاية
    Je croyais que vous étiez à un...séminaire sur le terrori... Open Subtitles ... إعتقدتُ أنكِ كنتِ فى مؤتمر عن الإرهـا
    Mais souvenez vous que vous étiez au top quand il était votre présentateur. Open Subtitles لكنني أريد تذكيركِ أنكِ كنتِ في أفضل أحوالك حين كان هو مذيعك.
    Cela signifie que vous étiez assez près pour tenir ses jambes. Open Subtitles مما يعني أنكِ كنتِ قريبةً كفاية لإمساك أرجلِها
    Je sais que vous étiez enthousiaste, mais vous savez, dans le monde laïque, je crois qu'ils sont trop jeunes. Open Subtitles أعرف أنكِ كنتِ متحمسة لهذا لكن, تعلمين في عالم دنيوي أشعر أنهم صغيرين قليلاً
    Je pense que tu avais raison pour l'affaire de mortalité infantile. C'était un piège. Open Subtitles أعتقد أنكِ كنتِ محقّة بشأن قضية وفيّات الأطفال الرضّع، كانت مكيدة
    Je vous dirai qui a lancé la rumeur qui dit que vous êtes transsexuelle. Open Subtitles اعطيني سبباً للخروج من هذا و سأخبرك من أطلق إشاعة أنكِ كنتِ رجلاً
    DI lui que tu as été enfermé dans la cave de ce flic. Open Subtitles أخبريها أنكِ كنتِ محتجزة في قبو ذلك الشرطي
    C'est pour ça que tu l'as baisé, non ? Open Subtitles أقصد هذا هو السبب في أنكِ كنتِ تضاجعينه ، أليس كذلك؟
    - Avant ou après avoir dit que t'étais une fille? Open Subtitles -قبل أَو بعد أن تُخبرُيها أنكِ كنتِ فتاة؟
    Tu n'as sûrement pas dit que tu allais voler dans les bras d'un garçon de l'école. Open Subtitles لأنني أظن أنكِ لم تقولي أنكِ كنتِ تطيرين بين ذراعي فتى من المدرسة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد