Tu ne m'as jamais dit que tu étais une ballerine. | Open Subtitles | أنتِ لم تخبريني قط أنكِ كنتِ راقصة باليه |
Aujourd'hui est la première fois que j'ai pensé que tu étais lâche. | Open Subtitles | هذه هي المرة الأولى التي إعتقدت فيها أنكِ كنتِ جبانة |
Je sais que vous étiez dur mais je le méritais | Open Subtitles | أعلم أنكِ كنتِ قاسية علي, لكني أستحق ذلك |
Ok. Vous pouvez nous confirmer que vous étiez ensemble lundi soir? | Open Subtitles | حسنا, هل يمكنك تأكيد أنكِ كنتِ معه ليلة الأثنين؟ |
Je savais que tu avais peur, mais je n'avais pas réalisé à quel point. | Open Subtitles | أعلم أنكِ كنتِ خائفة ولكنني لم أدرك أنكِ خائفة لهذه الدرجة |
Vous dites aussi que vous êtes optimiste quant à vos perspectives. | Open Subtitles | لقد قلتِ أيضاً أنكِ كنتِ متفائلة حول آمالك. |
Il a dit que tu as été avocate et maintenant tu possèdes une boutique. | Open Subtitles | قال أنكِ كنتِ محامية والآن تملكين متجر للماريجوانا |
Parce que tu étais quelqu'un avant, tu crois que les règles ne s'appliquent pas à toi et à ta bande de rejets ? | Open Subtitles | أتظنين بما أنكِ كنتِ شخصاً ما أن القوانين لا تنطبق عليكِ وفرقة المطرودات المثيرة للشفقة تلك؟ |
On aurait dit que tu étais la chef d'une secte. | Open Subtitles | لكن، بدا الأمر كما لو أنكِ كنتِ قائدة لطائفة |
C'est pas parce que tu étais une pauvre fille que tu devais nous gâcher la fête. | Open Subtitles | ليس فقط أنكِ كنتِ عاهرة بلا شعبية لقد أفسدتي الأمر على الآخرين,أيضاً |
que tu étais pieds-nus, en pyjama, et que tu ne savais même pas où tu étais. | Open Subtitles | و أنكِ كنتِ حافية القدمين و ترتدين "البجامة" و لم تعرفي أين أنتِ |
Et s'il était prêt à aller si loin, au moins tu sais que tu étais sur quelque chose. | Open Subtitles | وإذاكانعلىإستعــدادلفعل كلهــذا ، على الأقــل تعرفين أنكِ كنتِ على وشك معرفة شيء مــا. |
Il m'a dit que vous aviez beaucoup parlé parce que tu étais en colère que ta mère aille à la fac. | Open Subtitles | قال لي أنكِ كنتِ تتحدثين كثيراً لأنكِ كنتِ متضايقة لأن أمكِ قُبلت في الكلية. |
Je suppose que vous étiez veuve, après tout, et non une débutante à son premier bal. | Open Subtitles | أردت أن أكون متأكدة فقط أفترض أنكِ كنتِ أرملة في النهاية |
Je croyais que vous étiez à un...séminaire sur le terrori... | Open Subtitles | ... إعتقدتُ أنكِ كنتِ فى مؤتمر عن الإرهـا |
Mais souvenez vous que vous étiez au top quand il était votre présentateur. | Open Subtitles | لكنني أريد تذكيركِ أنكِ كنتِ في أفضل أحوالك حين كان هو مذيعك. |
Cela signifie que vous étiez assez près pour tenir ses jambes. | Open Subtitles | مما يعني أنكِ كنتِ قريبةً كفاية لإمساك أرجلِها |
Je sais que vous étiez enthousiaste, mais vous savez, dans le monde laïque, je crois qu'ils sont trop jeunes. | Open Subtitles | أعرف أنكِ كنتِ متحمسة لهذا لكن, تعلمين في عالم دنيوي أشعر أنهم صغيرين قليلاً |
Je pense que tu avais raison pour l'affaire de mortalité infantile. C'était un piège. | Open Subtitles | أعتقد أنكِ كنتِ محقّة بشأن قضية وفيّات الأطفال الرضّع، كانت مكيدة |
Je vous dirai qui a lancé la rumeur qui dit que vous êtes transsexuelle. | Open Subtitles | اعطيني سبباً للخروج من هذا و سأخبرك من أطلق إشاعة أنكِ كنتِ رجلاً |
DI lui que tu as été enfermé dans la cave de ce flic. | Open Subtitles | أخبريها أنكِ كنتِ محتجزة في قبو ذلك الشرطي |
C'est pour ça que tu l'as baisé, non ? | Open Subtitles | أقصد هذا هو السبب في أنكِ كنتِ تضاجعينه ، أليس كذلك؟ |
- Avant ou après avoir dit que t'étais une fille? | Open Subtitles | -قبل أَو بعد أن تُخبرُيها أنكِ كنتِ فتاة؟ |
Tu n'as sûrement pas dit que tu allais voler dans les bras d'un garçon de l'école. | Open Subtitles | لأنني أظن أنكِ لم تقولي أنكِ كنتِ تطيرين بين ذراعي فتى من المدرسة |